Get an Icelandic Tutor
to lose
Mér þykir slæmt að missa þig, Wilmer, en vil að þú vitir að mér þætti ekki vænna um þig þó værirðu sonur minn.
Wilmer, I'm sorry to lose you, but I want you to know... ...l couldn't be fonder of you if you were my own son.
Mér finnst sem ég sé að missa hina frægu góðsemi mína.
'cause something tells me I'm about to lose my famous kind streak.
Á endanum hlýturðu að missa sjónar á staðreyndunum?
Eventually, you have to lose sight of the facts, don't you?
Það er slæmt að missa vinsælasta leikmanninn okkar núna.
lt"s not a good time to lose our most popular player.
Og ég vil ekki missa ūig.
And I don' t want to lose you.
Ūú ættir ađ vita best allra hvernig ūađ er ađ missa barn!
You of all people should know what it' s like to lose a child!
Ég hélt ég myndi missa ūig líka.
I thought I was gonna lose you too.
Við megum engan tíma missa.
We ain't got any time to lose.
Hr. Byam, ég vil fyrir engan mun missa þig.
Mr. Byam, I wouldn't lose you for a flagship.
En missi maður son má alltaf eignast annan.
Well, if you lose a son, it's possible to get another.
En missi maður son má alltaf eignast annan. það er aðeins einn Möltufálki.
Well, if you lose a son, it's possible to get another. There's only one Maltese Falcon.
- Þa missi ég stjornina.
- Then I'd lose power.
Ég missi vinnuna.
I could lose my job.
Ég missi hendina við að bjarga þér.
I'll lose my arm because I saved him.
Fólk missir tennur af svona tali.
People lose teeth talkin' like that.
Fólk missir tennur af svona tali. þú skalt vera kurteis ef þú vilt fá að vera hérna.
People lose teeth talkin' like that. If you want to hang around, you'll be polite.
Maður snarsnýst! Og maður missir alveg stjórn á sér!
You're a knot for a loop, and you completely lose your head.
Textinn missir marks.
The words lose importance.
-Þú missir hana ekki.
- You won't lose it.
Ūegar sá tími kemur ađ ūessar hræđilegu myndir skelfa okkur ekki lengur... er sá tími sem viđ missum hluta af okkar manngæsku.
The day that these shocking, horrific images fail to appal us... is the day that we begin to lose some of our humanity.
- En við missum skipið.
- But we'll lose the ship.
- Þá missum við það!
- Then we'll lose it!
Ef við felum okkur í klettunum missum við múldýrin og allan búnaðinn.
We can hide in the rocks but we'll lose the burros and the whole outfit.
Ef þú kemur illu af stað missum við menn.
You start trouble, we'll lose men.
Þið missið ekki tönn og hún vex ekki aftur nema ég samþykki það.
You don't lose a tooth, you don't grow one back without my OK, OK?
Bætur fyrir mennina sem þið missið í árásinni á D'Or-kastala á morgun.
It's compensation for the men you'll lose... attacking Castle D'Or with Donnchadh tomorrow.
Munið að ef þið missið grímuna líður yfir ykkur eftir 20 sekúndur og þið deyið eftir fjórar mínútur!
Remember, people, you lose that mask, you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes!
Þegar ég segi rekin á ég ekki bara við að þið missið vinnuna.
And when I say fired, I do not only mean that you will lose your jobs.
Samkvæmt þessum samningi missið þið ekki aðeins réttinn á myndverinu heldur Prúðuleikaranafninu.
- You see, Muppets, according to this contract, it's not just this studio you lose the rights to tonight, - it's the Muppet name itself. - What?
Heyrðirðu hvernig ég missti fótinn?
Did you ever hear how I lost my leg?
Ég missti fótinn í bardaga við Frakka undan Jamaíka.
I lost mine in action against the French, off Jamaica.
Ég missti stjórn á skapi mínu.
I'm sorry I lost my temper. [SPEAKS TAHlTIAN]
George átti að sjá um Arthur en hann missti stjórn á sér og skaut Broome.
George was supposed to take care of Arthur... ...but he lost his silly head and shot Broome.
Ef þú misstir fót...
If you'd lost a leg, now...
Ef þú misstir fót, vinur...
Now, if you'd lost a leg, my lad...
Ég vildi hughreysta þig þegar þú misstir besta vin þinn en þú leyfðir mér það ekki.
I wanted to comfort you when you lost your best friend... ...but you wouldn't let me.
Og þú misstir kjarkinn.
And you lost your nerve.
Svo pað er malið. pu misstir fjolskyldu.
Oh, so that's it. You lost some family.
Við misstum af þér.
We've lost you.
-Við misstum af lestinni.
- We've lost the convoy.
Við misstum 87 naut í gripalestinni frá Wichita og hingað.
We lost 87 head on the stock train between here and Wichita.
Heyrðu. Gripirnir sem við misstum, kannski skjátlaðist mér. - Jæja?
Listen... ...about those cattle we lost.
Síõan misstum viõ af honum.
Then we lost him completely.
Skiljið samt eftir limina sem þið misstuð.
However... ...leave the limbs you've lost.
- Þeir misstu samband við ellefu.
They've just lost contact with Number 11.
Þeir misstu sex í allt.
That's six they lost altogether.
Menn misstu næstum stjórn à vélinni.
The crew almost lost control.
Þeir misstu miðunarbúnaðinn.
They lost their tracking device.
Eins og Billy og krakkarnir sem misstu fylgjurnar sínar.
Like Billy and the others who lost their daemons.
Ūetta slys á Rauđa svæđinu L eyđilagđi 63 starfsmenn í viđbķt...... og ūeir hafa misst 242 en viđ 195.
That accident over in Red Sector L destroyed another 63 personnel...... giving them a total of 242 lost to our 1 95.
Það er eins og þú hafir misst einhvern nákominn þér.
You look like you lost somebody near and dear.
Leitt þú hafir misst vin þinn.
And I'm sorry you lost your friend.
Mennirnir hafa líklega misst vinnuna.
You probably lost those men their jobs.
Og lítið alltaf vel út, annars missiði stöðuna.
And you better look pretty goddamn good doing it, or you'll lose your good thing.