"Stracić go, to jak zatracić siebie." | "To lose thee were to lose myself." |
"Zapomniałem o świecie, żeby zatracić się w twojej miłości" | "I've forgotten the world to lose myself in your love" |
A ona musi zatracić się w tobie. | And she has to lose herself in you. |
A tutaj przychodzimy, żeby zatracić się w klasyce. | And this is where we come to lose ourselves in the classics. |
Albo zatracić, próbując przyjemności bliżej domu. | ⪠it's the terror of knowing ⪠Or try to lose ourselves Exploring pleasures closer to home. |
" I nie było to na długo przed I zatraciłam się w Twoich zielonych oczach , " | "And it wasn't long before I was lost in your green eyes," |
- Też myślałam, że już siebie zatraciłam. | I thought I lost me, too. |
/Chyba zatraciłam miłość, /której nigdy nie odnajdę | ♪ Looks like I've lost the love ♪ ♪ I've never found ♪ |
/Nie możesz mnie odnaleźć, /bo już się zatraciłam. | You can't find me because I'm already lost. You can't find me because I'm already lost. |
Byłam tak całkowicie zafiksowana na nas, że zatraciłam siebie. | I was so coompletely obsessed with us, that I lost myself. |
I zatraciłaś zdrowy rozsądek. | And lost your common sense. |
Nie zatraciłaś swojego smaku. Czego chcesz? | You haven't lost your touch. |
Starając się mnie dzisiaj chronić prawie zatraciłaś się na zawsze. | In trying to protect me tonight, you almost lost yourself forever. |
"Jeśli nadzieja się zatraciła, zawsze można ją odnaleźć..." | "If hope is lost, it can always be found, |
'Jeśli nadzieja się zatraciła, zawsze można ją odnaleźć.' | 'If hope is lost, it can always be found.' |
/Można tylko pomarzyć o tym, że /na mapach zostaną jakieś białe plamy /ale przygoda zatraciła /gdzieś swoje znaczenie. /Stała się zagadnieniem dla /Księgi Rekordów Guinessa. | It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records. |
Felicity mówi, że ona zatraciła siebie w naszej relacji, co oznacza, że że nie wie, kim jest, i że gdybyśmy nie opuścili Star City, kiedy to zrobiliśmy, nyłaby wokół, aby pomóc Rayowi. | I am. Felicity says that she's lost herself in our relationship, which means that she doesn't know who she is, and that if we hadn't have left Star City when we did, she would have been around to help Ray. |
Jeśli nadzieja się zatraciła, zawsze można ją odnaleźć. | If hope is lost, it can always be found. |
Bo nigdy nie zatraciły instynktu drapieżcy. | 'Cause they never lost their predatory instinct. |
/Szukając, zatraciłem siebie. | "I lost myself while searching" |
Ale zatraciłem szybkość. | But I've lost my speed. |
Co do mnie... zatraciłem szacunek do samego siebie i chęć do życia. | Just remember that. And me... I've lost all my self-respect and any reason to live. |
Gdy skończyłem collage, zostałem przytłoczony przez skorumpowaną Amerykę, i naprawdę zatraciłem swoje marzenia o zostaniu trenerem. | Coming out of college, I got caught up in corporate America and really lost my dream of becoming a coach. |
Ja po prostu zatraciłem się w grze. | I just- I got lost in the game. |
- Znów się zatraciłeś? | - You lost time again? |
10 tysięcy dolarów. Gadałeś, że się zatraciłeś... | He talked about how you'd lost it. |
A więc... W ten sposób zatraciłeś siebie... Dlatego mnie sprowadziłeś. | So... that's how you lost yourself, why you brought me back. |
Gdzieś ją zatraciłeś. | Well, you've lost that. |
Odkąd straciłeś pracę, zatraciłeś własną wolę. | Ever since you lost your job, it's like you lost your will,and I just... |
"Drogi pamiętniku, Damon totalnie się zatracił. | "Dear diary, Damon has lost his way. |
/Któż z nas się nie zatracił/ | He's yet lost |
A gdzieś po drodze Brian zatracił się w kłamstwie. | Somewhere along the way, Brian seemed to get lost in the lie. |
Ale ten umysł zatracił się we własnym obłędzie. | But that mastermind is lost in his own delusion. |
Brady zatracił się w swoich złudzeniach. | Brady's lost in his delusions. |
'Jak tragiczne jest to, że my, przy naszym kryminalnym szaleństwie,' 'zatraciliśmy przywództwo moralne, z którego kiedyś byliśmy tak dumni.' | 'How tragic it is that we, by our criminal folly, 'should have lost the moral leadership of which we were once so proud. |
Ale sam przemyślałem sobie wszystko... i może oboje nieco się zatraciliśmy. | But I've been thinking some thoughts of my own, Like... Maybe we both kind of lost our heads. |
Tak bardzo się w sobie zatraciliśmy, że... udawaliśmy, że świat na zewnątrz nie istnieje. | We got so lost in each other, we... we pretended that the outside world didn't exist. |
W lasach i wodzie jest coś, co w mieście zatraciliśmy. | There's somethin' in the woods and the water that we have lost in the city. |
Wiem, że się przez chwilę zatraciliśmy, ale to już koniec, prawda? " | "I know we kind of lost each other for a while there, but hopefully that's over, right?" |
Jesteście tak wyniośli i obojętni w swojej wyższości, że zatraciliście elementarną radość dziecka z zamkniętym pudełkiem. | Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency... that you have lost the simplest of joys, that of the child and the closed box? |
Wasz Kustosz kontrolował was do tego stopnia, że zatraciliście samokrytykę. | Your Custodian has controlled you so completely, you've lost even the desire to question it. |
Wy,młodzi to zatraciliście. | Something you young'uns lost. |
/Inni... /zatracili się w miłości. | For others Iove is simply lost. |
Ale każdego innego dnia byli dobrymi ludźmi którzy w centrum całkowitego szału zatracili przyzwoitość i honor, nie dla siebie ale dla tego kraju poświęcili własne życia za ten kraj dla tego kraju, wrócili do domów w plastikowych workach stracili rozum dla tego kraju. | But on every other day they were fine men who in the middle of complete insanity fought with decency and honor, not for themselves but for this country sacrificed their lives for this country went home in body bags for this country lost their minds for this country. |
Kiedy byłem mały, Klaus dawał mi do czytania sztuki o królach, którzy zdobywali świat, ale zatracili swą duszę. Teraz ja mam to wszystko. | When I was a kid, Klaus taught me how to read with those plays, always about some King who gained the world but lost his soul, but now I get it. |
Ludzie, którzy zatracili wiarę, są jak puste naczynia. | People who've lost their belief.. They are like empty vessels. |
Niektórzy tak bardzo chcą się ulepszać, że zatracili właściwą perspektywę. | Some of my people are so anxious to improve themselves, that they've lost perspective. |
Ktoś kiedyś powiedział, udaj się zbyt daleko od domu, a stracisz swe korzenie, zabij zbyt wielu wrogów, a zatracisz siebie. | Someone once said, go too far from home and you will lose your roots kill too many people and you will forget yourself |
d Gdybym tylko wybrać mógł d d Chcę ci powiedzieć, że zatraciłbym się. d d Gdy jestem ze sobą sam, d d Muszę przypominać sobie d d Że kiedy nie czuję się jak ja sam, d d Lekarstwo moje jest w jednej osobie, d | ♪ if I could choose myself ♪ ♪ I'm trying to tell you I would lose myself ♪ ♪ when I'm beside myself ♪ |