Get a Farsi Tutor
to lose
* مگر گم کردن ليست رخت ها را که اصلاً اجازه نمي دادي *
# But lose that laundry list of what you won't allow #
این نقشه برای گم کردن خودته
It's a map to lose yourself.
اونا پدرت رو گم نکردن فقط جنازش رو گم کردن
They didn't lose your father. They just lost his body.
چمدونت رو تو راه امدن گم کردن؟
Did they lose your suitcase on the way over?
بسيار خب، خب، تو کمر بندت رو بسته نگه دار اما لباس وکالت رو گم کن، ممکنه؟
Okay, well, uh, stay buckled in, but lose the lawyer outfit, will you?
حالا گورتو از اينجا گم کن و اون معامله لعنتي رو هم بيخيال شو
Now get your ass in there and close the goddamn deal.
توي جنگل و ماشينه رو گم کرد و اون موقع فهميد که
So, finally, she swerved off the road... into the woods... and lost the other car... and that's when she realized... the man in the other car wasn't trying to hurt her.
من چاکرمم رو گم کرد (يک صلاح پرتابيِ هندي به شکل دايره با لبه هاي بيرنيِ تيز)
I've lost my chakram!
اون منو تو بزرگراه گم کرد
She lost me on the freeway.
برادرت ال-کامينو رو گم کرد
Your brother's "lost" El Camino.
اشلي همين الان ترنرو گم کرد و اون داره بر ميگرده خونه
Ashley just lost Turner, who's coming home right now.
از طرف ديگه سوپر مارکت پنکه شو پس نمي گيره چون اون فاکتورشو گم کرده
The drugstore wouldn't take back her fan, she lost the slip.
راهم را در ميان خيابان هاي خالي از جمعيت و خانه هاي خرابه گم کرده ام
I lost my way among empty streets with ruined houses.
احتمالا" عقب مونده و راه رو گم کرده
He probably lagged behind and lost his way.
... شايد پولش رو اون تو گم کرده
Maybe he lost the money inside.
.مردک بي چاره، بايد راهش رو تو جنگل گم کرده باشه
MALE 1: Poor fellow, must have lost his way in the woods.
چون تو همش گم میکنی اوه، دل میخواد همش تو حیاط پشتی تو چادر بخوابی
Oh, and you're this close of doing all the sleeping in a tent in the backyard.
فکر کنم اونا رو گم کردیم - آره -
-l think we lost them. -Yes.
. ما فیلیپ رو گم کردیم
We have lost the leap.
.میدونی، راه ـمونو گم کردیم
Kinda lost track. You know?
بعد از یه مدت سطح زمین سخت شد و ردشون رو گم کردیم
The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too.
# از واحد ِ هوایی ِ 3، ما مظنون رو گم کردیم #
air based 3,we lost visual lost suspect
اونا تا حدي تعقيبشون کردند، اما بعد اونا رو گم کردند
They followed them some distance but then lost them.
يک شب وقتي در تاريکي به خانه مي رفتند , همديگر رو گم کردند
Going home in the blackout one night they lost each other
آينده خودشون رو گم کردند
People have lost the future.
چند تا ماهيگير هستند که راه خودشون رو گم کردند
We got some swordfishermen who have lost their way.
اونا پدرم رو گم کردند
They lost my father.
، گفشم رو گم کردم . زنه از دستم عصبانیه .
I lost my shoes. The wife went mad at me.
من جايگاهم رو گم کردم .
I lost my place.
که بگم وسايلمُ گم کردم؟
That I lost my luggage?
مژه چشم چپمُ گم کردم
I lost my left eyelash.
وقتي داشتم از ماشين پياده ميشدم کفشمُ گم کردم
I lost my shoe getting out of the car.
مراقب حرف زدنت باش، خواهر .تو اون رو گم کردی نه ما
Watch your tongue, sister! It is you and not we who've lost her.
هی ؛ شما بازیکنت رو گم کردی ؛ درسته؟
Hey, you lost your player, havent u? - Son of a bitch.
فکر کردم منو گم کردی
I think you've lost me.
.و بهشون میگیم که گوشیتُ گم کردی امّا حالت خوبه
And tell them that you lost your phone but you're ok.
.ناسلامتی یکی از وسایلِ "شان اوکانل" رو گم کردی
You lost a Sean O'Connell.
شبيه اين بود من يه گوشواره ي ... پر رو گم کنم با يه ماشين وان با صندلي هاي . کوچيکش
Just like I lost the feathered earring.
مادرم بهم اخطار داده بود که اگه هر کدومشون رو گم کنم با طلسم زشتي، تنبيهم ميکنه
My mother warned me she would punish me with the curse of ugliness if I ever lost any of them.
شماره ات رو گم کرده بودم البته
- I had lost your number. - Of course.
.چاقوهاتو گم کرده بودی
You had lost your knives.
بين بطري مشروب و کتابهاي ورزشي پسره راهشو تو شهر فرشته ها گم کرده بود
Between the bottle and the sports book, boy had lost his way in the City of Angels.