Get a Portuguese Tutor
to climb
"E então, o esquilo decidiu trepar pelas suas próprias nozes.
"And so, the squirrel decided to climb for his own nuts.
"Façam uma aliança comigo, para trepar esta montanha até meio do caminho."
"Make an alliance with Me, to climb this mountain halfway."
"Perdoai-me, Vossa Alteza, mas não passo de um macaco "e trepar faz parte da minha natureza.
Forgive me,your highness,for I am but a monkey, and it is in my nature to climb
- Quanto te demorará trepar?
How long is it to climb to the top?
- Quem quereria trepar aquilo?
- Who'd want to climb up there?
Eu trepo aquele homem, como se fosse uma árvore!
I climb that man, like a tree!
Eu trepo e abano-o cá para baixo, se ele estiver lá em cima.
I'll climb up and shake him down if you like. If he's up there.
O Sebastian e eu entramos pelo ventilador, e eu depois trepo até ao cofre.
Sebastian and I enter the shaft, and I climb up to the safe.
Posso ter 70 anos, mas ainda trepo como um macaco.
I may be 70, but I can climb like a monkey.
Também já não trepo árvores.
I don't climb many trees either.
Assim, o dingiso é um canguru que vive nas altas montanhas e trepa em árvores -- mas então, as ilhas têm uma tendência para produzir animais estranhos.
So the dingiso is a kangaroo which lives high in the mountains and climbs trees - but then islands do have a habit of producing rather unusual animals.
Ela trepa as árvores E raspa os joelhos
She climbs a tree and scrapes her knee
Então, toda a gente trepa ao topo da montanha... excepto as girafas que, obviamente, permanecem num lugar... mastigando as nuvens.
And so, everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching the clouds.
O Ash trepa como um macaco.
Ash climbs just like a Mankey.
O Billy trepa às árvores melhor do que ninguém.
Billy climbs a tree better than anyone.
- Ooh, trepamos
- Ooh, climbin'
- É por aqui que trepamos.
- This is where we'll climb up.
Agora trepamos.
Now we climb.
Empilhamo-los debaixo da clarabóia e trepamos.
We pile it under the skylight and we climb.
Esta deve ser a segunda parte. A parte em que trepamos para cima da jaula e mergulhamos para a morte!
This must be part two the part where we climb on top of the cage and plummet to our death!
Depois de se ter levantado, trepado cá para fora e se ter desvanecido na noite.
After he got up, climbed out of here, and scampered off into the night.
Eu nunca teria trepado até ali!
I'd never have climbed up there.
Nunca tinha trepado A janela do teu quarto.
I never climbed through your window before.
Talvez tenha trepado a vedação de arame farpado à volta do perímetro e ficado após o horário de funcionamento.
Maybe he climbed the barbed wire fence around the perimeter and stayed after hours.
Tinham trepado uns por cima dos outros para chegar lá acima.
They'd all climbed on top of each other until the last one stood on the top.
Aquela familiazinha de ratos; às vezes trepam por mim acima e fazem-me umas cócegas...
And those little family of field mice that climb up sometimes, and they tickle me awfully.
As renas não trepam árvores. É uma estupidez.
Reindeer don't climb trees, that's íust dumb!
As renas não trepam árvores.
Reindeer don't climb trees.
Eles trepam às árvores.
They can climb trees.
Estamos em posição superior, cá em cima, mas os Volge trepam, portanto continuem a empurrá-los para o centro do desfiladeiro.
We have a superior position up here. But the Volge are climbers. So just keep pushing them to the centre of the pass.
Então trepei atrás deles... e encontrei-o.
So I climbed up after them... and I found him.
Quando cheguei a casa, trepei para o meu sítio secreto até à hora de jantar.
When I got home, I climbed into my secret place till dinner time.
Vi... vi a sua luz acesa, e trepei pelo...
- I saw your light on, and... - I climbed up the-- - What?
Vá lá pessoal. Nunca trepei a uma árvore antes.
Come on, guys, I've never climbed a tree before.
E na noite em que te embebedaste com champanhe, trepaste para o telhado e ali ficaste, nua, de braços estendidos para a lua a gritar como doida!
And the night that you got drunk on champagne and climbed out on the roof... and stood there, naked, with your arms out to the moon... wailing like a banshee.
A Riley trepou pela janela do John.
Riley climbed out john's window. The alarm would
A pequena aranhinha trepou pelo bico, logo veio a chuva e afogou a aranhinha.
Itsy-bitsy spider climbed up the spout down came the rain and drowned the spider out
Ao vaguear por Northfork, passe pela última vez na estrada poeirenta que conduz ao sítio onde existia a sua casa e olhe as árvores a que outrora trepou.
As you stroll around Northfork, take your last walk down the road to where your house may have been, and look at the trees that you once climbed.
Assim que abri o buraco na chaminé, trepou até lá acima.
By the time I'd knocked a hole in the chimney, it climbed out the top.
Até que, uma noite, um bêbedo qualquer, trepou ao poste, e colocou um barrete Frígio no topo.
Until one night some drunken fool, he climbed up the pole, he put a Phrygian cap on the top.
E devagar, muito devagar, treparam até ao cimo das escadas.
And sIowIy, very sIowIy, they climbed up to the top of the stairs.
Os da praia gratuita treparam a rede ou nadaram à volta.
The ones from the free beach climbed over the fence or swam around it.
Nadia,trepe.
Nadia , climb .
Trepar um muro que ninguém trepe, desfazer um dragão ...
climb a wall no one else can climb CIeave a dragon in record time
Vá, trepe por aí acima.
Come on, climb over the wall.
"Não trepes para muito perto de Deus. Ele pode abanar a árvore."
"Don`t climb up there too close to God, He might shake the tree."
E não trepem às arvores.
And no tree-climbin'.
Porque não te calas? Vamos lá, suas couves de Bruxelas, tirem daí as raízes, trepem fora da piscina e vão descansar.
All right, my little patch of Brussels sprouts, uproot yourselves, climb out the pool and get some rest.
Quando eu disser, saiam por essa porta dianteira corram até essa árvore e trepem até lá acima, sim?
When I say so, I want you to go out that front door... run to that tree and climb up it.
Talvez eles não trepem.
Hopefully they ... they can't climb.
Em que árvore você andou trepando?
What tree were you climbing on?
Assim que o vi, enviei 400 homens para treparem a Muralha, uma zona não guardada, oito quilómetros a oeste daqui.
As soon as I saw that, I sent 400 men to climb the Wall, an unmanned stretch five miles west of here.
Oh, são óptimas para as crianças treparem
They're great for kids to climb in
Já te disse inúmeras vezes para não trepares até aqui.
I've told you many times that you'd not climb up
Se fores um alpinista e trepares até mim,
- [ Piano Continues ] - """If you become a mountain climber and climb to me'...
Se trepares o muro, pego-te fogo.
You climb out, I'll burn you off the wall.
Meu, que tal treparmos por uma janela ou encontrarmos uma porta.
Man, I say we climb in a window or find a door.