"Мне нужны деньги, чтобы кормить детей. | "I need money to feed my children." |
"Моя бабушка не была высокообразованной женщиной но она рассказала мне, как маленький ребёнок бросил кормить бездомных животных. | "My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals. |
"Не кормить гремлинов после полуночи." | "don't feed the gremlins after midnight." |
"Но надо ли кормить коров кукурузой?" | "But should we be feeding cows corn?" |
"Просто, ну, не знаю, не забывай его кормить... хотя бы 3 раза в день." | "Just, I don't know, make sure to feed him, like... "three times a day." |
"о есть, € забираю ристофера, кормлю, купаю, укладываю спать и к 7-ми возвращаюсь? | So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him get him in bed, and be back here by 7? |
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любить | The bigger the figure The better I like her The better I like her The better I feed her The better I feed her The bigger the figure |
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура | The bigger the figure The better I like her The better I like her The better I feed her The better I feed her The bigger the figure |
*Пентхаус, птички, которых я кормлю* | ♪ Penthouse, roof top, birds I feeding ♪ |
- Да, Алекс, разрешается, потому что я кормлю вас и одеваю и выплачиваю ипотеку. | - Yes, Alex, I am. Because I feed you and I clothe you and I pay the mortgage. Whoa! |
А стеблями я буду кормить поросят. | The flower stems will feed the piglets. |
В следующий раз, я буду кормить твоего ребенка в темном чулане. | Next time, I will feed your baby inside a dark closet. |
"ы... кормишь его? | Do you... feed him? |
- А ты кормишь овец и прибираешь за папашей. | You feed sheep and tidy up after your dad. |
- Зачем ты кормишь акул супом? | - Why do you feed the sharks soup powder? |
- Кузьмич, чем это ты его кормишь? | - Kouzmich, what are you feeding it with? |
- О, господи, чем ты их кормишь? | Oh, goodness, what do you feed this kid? |
"Семена и зерна Буля", вот кто тебя кормит! | That's what feeds you, Boel Seeds and Corn. |
"Чрезмерно горячая девушка кормит плохого русского парня икрой. | "A ridiculously hot girl feeds caviar to a Russian bad guy. |
- Гунн Сар кормит меня. | - Gunn Sar feeds me. |
- Парня, который кормит тебя? | - The guy who feeds you? |
А кто кормит народ, если короля нет? | Who feeds the people if there is no king? |
И будет кормить семью для двенадцати месяцев, когда переплавку! | And will feed a family for a twelvemonth when melted down! |
Они собираются начать ритуал который будет кормить их предков в течение многих веков, предки, которые похоронены здесь! | They are about to perform a ritual which will feed their ancestors for centuries, ancestors who are buried here! |
Пол банки вечером и... проверяй иногда воду, а Рей будет кормить его по утрам. | Half a can in the evening, and check the water now and then, Ray will feed him in the morning. |
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь. | Your mother will feed you until you explode. |
Эта писательница будет кормить наш город. | This writer will feed our town. |
"Потому что мы их кормим нашим мясом и кровью." | "We feed them with our flesh." |
- Мы его кормим не только этим. | - We feed him other things. |
- Мы кормим его, не так ли? | - We're feeding him, aren't we? |
- Почему? - Потому, что мы их только кормим и поим. - Спасибо! | We call it the garden because all we do is feed and water them. |
- Разве мы вас не кормим? | Aren't we feeding you? |
"Не кормите заключенных"? | "do not feed the inmates"? |
- Вы их чем-то кормите? | Did you just feed them something? |
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине. | In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack! |
- Чем вы его кормите? | What are you feeding him? |
- Чем вы его там кормите? | - What are you feeding him? |
- И не кормят от пуза. | - Or feed us much. |
- Крестьяне кормят грудью. | Peasants breastfeed. |
- Но кого они все-таки кормят? | - But feeding what, though? |
- Они вас не кормят? | - Don't they feed you? |
- Чем тебя кормят? | - What are they feeding you? |
- Не корми его непатентованной фигней. | - Don't feed him the generic stuff. |
- Не корми собаку со стола. | Don't feed the dog at the table. |
- Ты кота моего лучше корми. | - Better feed my cat. |
А раз поросенок, так корми его, чтобы село не пугал. | Then feed it. Don't let it scare the Village again. |
А теперь выпей яд, и неси в свое грязное логово, а там корми им детей! | Drink the poison and bring it back to your filthy home to feed to your babies. |
- И кормил твоих детей. | - And it fed your children. |
- Наверное, просто кормил свиней. - Коз. | - You probably just fed the pigs. |
- Я кормил мальчиков. | - I was trying to get the boys fed. |
- то кормил око Ўанель? | - Who fed Coco Chanel? |
А когда ты последний раз ее кормил? | When's the last time you fed her? |
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели * | * I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my pretty bed of green * |
*Ты когда-нибудь кормила* | ♪ Have you ever fed a lover ♪ |
- Я кормила Лиззи в три. | I fed Lizzie at three, I think. |
-Конечно кормила. | - Of course I fed her. |
А если бы я не кормила вас до глубокой ночи? | She wouldn't have fed her until late night. |
13 Дистриктов взбунтовались против государства, которое их кормило, заботилось, защищало. | Thirteen districts rebelled against the country that fed them, loved them, protected them. |
- Или меня не кормили грудью. | - Either that or I wasn't breast-fed. |
- Может быть, стоит объединиться с другими подругами Джой, чтобы его кормили? Как ты думаешь? | We should probably organize something with Joy's other girlfriends, make sure he stays fed, don't you think? |
- Мы кормили его, одевали. Он наш, как будто плоть от плоти. | We fed him, we clothed him. |
- Тебя кормили грудью? | Were you ever breastfed? |
Бёрски кормили грудью до 8 лет. | Burski was breastfed until he was 8. |
Всю свою жизнь я прожила у них, словно собака, кормя этого придурка, купая его и даже помогая ему дрочить. | I lived as their dog my whole life... feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate. |
Даже психологические игры Чака с участием СМИ не могут разрушить то спокойствие, которое я ощущаю, кормя уток. | Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks. |
Как всегда мама начала день одевая нас, кормя нас, и игнорируя любые рамки приличия. Где моя крошка? | As always, my mom began the day by dressing us, feeding us, and ignoring any sense of human boundaries. |
Но я просто продолжаю представлять её, сидящую в одиночестве, в своей грустной, маленькой квартире, кормя своих кошек, и как она согревает себе обед на одного перед тем, как сесть и посмотреть 17 серий подряд "Она написала убийство". | But I just keep picturing her sitting alone in her sad, little apartment, feeding her cats, heating single-portion microwave dinners before sitting down to watch 17 consecutive episodes of "Murder, she wrote." |
Соня могла его радовать, кормя печеньем. | Sonja would make him happy by feeding him cookies. |