Get a French Tutor
to feed
"Signe ou je refuse d'alimenter tes larmes ?"
"Sign or I refuse to feed you. "
"se nourrir de chair pour l'alimenter."
She must forever feed on flesh to substain the demon. Okay.
'Ils ont l'air d'avoir besoin de s'alimenter de chair fraîche.
They seem to need to feed on warm flesh.
- Je ne veux pas alimenter le buzz.
- I don't want to feed the frenzy.
- Je vais t'alimenter en fil, d'accord.
- I'll feed you the cord, all right?
- Je pensais que tu l'avais alimenté?
- I thought you fed the meter?
Alors j'ai tiré de l'eau du puits et lui ai donné un bon bain ... alimenté au contenu de son coeur et servi aussi bien que j'ai pu.
Then l drew water from the well, gave him a nice bath... fed him to his heart's content and served him as best as l could.
Ce bassin est alimenté par la source sacrée de Caerlanrigh,
In turn, the pool is fed by the sacred spring at Caerlanrigh.
Et j'aimerais qu'il en soit bien alimenté.
And I would see him well fed.
Il a une profondeur maxi de 60 mètres et est alimenté par 8 ruisseaux.
It says the lake is 200 feet at its deepest point and fed by eight streams.
- Allez, la ville vous alimente.
Get going, the town will feed you.
- Comme c'est notre école qui alimente NeW Trier en élèves, on va déjà en connaître plein.
Really? Our school is kind of a feeder for New Trier's so we're gonna know like a ton of people already.
Aujourd'hui, le bureau de la presse alimente les médias 24 h sur 24.
Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite.
C'est un rire qui s'auto-alimente.
basically, it's like a feedback loop.
C'est un routeur solaire qui alimente toute l'usine en énergie solaire.
It's a solar router feeding the whole factory with solar power.
- Venez, alimentez-le !
- Come on, feed it!
Si vous collaborez à cet exorcisme, vous alimentez son délire.
If you collaborate with this exorcism, you are feeding his delusion.
♪ Vous alimentez la folie et ça s'alimente de vous ♪
♪ You feed the madness, and it feeds on you ♪
Il a appelé les pompiers, s'est précipité et a trouvé M. Arness dans la maison en feu jetant les meubles, les rideaux, tout ce qu'il trouvait dans le brasier, l'alimentant.
He called the fire department, rushed over and found Mr. Arness inside the burning house throwing the furniture, curtains, anything he could find into the blaze, feeding it.
La semaine dernière, je pouvais m'en sortir en les alimentant de miettes,
Last week, I could get away with feeding 'em a few crumbs, but now it's gotta be a full-course meal.
Mon épouse et associée, Margaret Anderson et moi, y avons passé la plus grande partie des 4 dernières années... vivant avec lui, l'alimentant, lui apprenant.
My wife and associate, Margaret Anderson and I, have spent the major part of the last 4 years... living with him, feeding him, teaching him.
Quelqu'un qui essaie d'exposer Vincent en alimentant ces affaires.
Someone who is trying to expose Vincent by feeding you these cases.
Symptômes que tu as accentués en alimentant le patient d'images.
By feeding the patient images during intake.