"Мне приснилось, что я забыла покормить его, потому, что моя забота о ребёнке заключалась в кормлении и управлении. | "I dreamt I forgot to feed him because my concern for my child is so caught up in the whole feeding and management thing." |
"Хочу покормить тебя виноградом, хлебом, сыром... | "I want to feed you grapes and feed you bread and cheese..." |
- Знаешь, когда ты так говоришь, это звучит, как будто тебе нужно покормить ребенка, но ребенок - это 30 тучных журналистов. | - I have to go brief the gaggle. - You know, when you say that, it's like you're saying you got to feed the baby, but the baby's actually 30 pasty j-journalists. |
- Мисс Грейс? - Она была больна, Джек. Роуз и в голову не приходило покормить ее днем, потому что она так много ела ночью. | Miss Grace, Rose didn't worry much about feeding her during the day 'cause she ate so much at night. |
- Мне надо покормить мою собаку. - Конечно. Дайте ему глюкозу, 300 кубиков. | I have to feed my dog. |
Просто посидите в своих маленьких домиках, а я покормлю вас. | Just you wait there in your homes and I will feed you. |
Я покормлю ребенка, а тьı можешь кормить брата. | So, I will feed the baby and you can feed your brother. |
Я покормлю тебя. | I will feed you. |
Я скоро покормлю тебя. | I will feed you soon. |
Мама нас покормит. | Mommy will feed them. |
"Мой маленький Рыжик, иди покорми собаку." | "My little Carrot Top, go feed the dog." |
"Твоя очередь работать, иди покорми собаку." | "It's your turn to work, you go feed the dog." |
- Мама, покорми ее | Mom, breast-feed the baby. |
А теперь, когда он сел, покорми его, чтобы он сложил о тебе хорошее мнение. | Now, when he lands, you'll feed him so he has positive associations with you. |
А ты, Сесил... покорми пса. | And, Cecil, uh feed the dog. |
- Я же тебя покормил. | - I just fed you! |
- Я покормил его. | He's fed. |
...и я не покормил своего кота. | ..and l haven't fed my cat. |
Ага. Я её покормил, таблетки все дал, уложил — она лежит и смотрит телек. | Yeah, she's fed, she took her pills, she's all tucked in and watching TV. |
Боже, он что, тебя не покормил. | Gosh, hasn't he fed you yet? |
- Привет, я покормила Лиама и уложила его спать час назад. | - Oh, hey, I fed Liam. And put him down a half an hour ago. |
- Я её покормила. | - She's been fed. |
В любом случае, мне полегчало после того, как ты покормила меня. | Anyway, I feel better now that you fed me. |
Да, конечно я покормила ребенка. | - Yes, of course I fed the baby. |
Нет, не мокрая. Я... и я покормила её час назад. | No, it's not that, and I... and I fed her an hour ago. |
4 вечера - покормили, 6 вечера - сменили подгузник, 8 вечера - сон. Твоей рукой. | 4:00 P.M., fed bottle, 6:00 P. M., changed diaper, 8:00 P.M., went to sleep, in your handwriting. |
Вы уверены что хорошо покормили кошек? | Are you sure you've fed the cats enough? |
Его только что покормили и переодели. | He's just been fed and changed. |
Калеку покормили? | Has the cripple been fed? |
Лиз, тебя покормили, наманикюрили, возили весь день. | Lis, you've been fed, manicured, chauffeured around all day. |
И собираетесь загладить вину покормив его грудью? | And you're trying to make up for it by breast-feeding him? |