"Non alimentare una taccola, con pane e latte, "perche' le sue piume cresceranno deboli. | Don't feed jackdaws bread and milk or their feathers will grow weak. |
- Credi davvero che sia una buona idea - alimentare le sue delusioni adesso? | Do you really think it's a good idea to feed into his delusions at this point? |
- Juliette ha bisogno di me per alimentare la sua fiamma rivoluzionaria. | Juliette needs me to feed her revolutionary flame. |
- Non vorrei alimentare la spargi-voci. | I wouldn't want to feed that rumor mill. |
Ahm, Veronica ha chiesto che voi abbiate un programma alimentare dilazionato. | Uh, Veronica's requested that you have a staggered feeding schedule. |
- Impianto acque di alimento chiuso! | Feed water system isolated! - Vent off the feed water tank! - l've got three more meters here! |
Da piccolo ero gracile mi serviva un alimento speciale, e fui allattato da una balia negra | I was a very puny baby. I needed special feeding' got my milk from an old black mammy. |
Ecco, ti alimento. | Here, I'll feed you. |
Io alimento il fuoco. | I feed the fire. |
Non mi alimento del vento, la mia dieta e' molto piu'rigida. | Can't feed off the wind, my diet's pretty thin. |
"Quello che alimenti". | "the one you feed." |
- Sei tu che alimenti la caldaia? | Do you feed the boiler? -Yessir. |
Bisogna costruire un camino, di modo che l'aria alimenti la fiamma sotto. | MCCORMICK: You build a chimney so the air feeds the fire underneath. |
Bisogna evitare che si alimenti della paura da lui stesso generata. | Good. Got to keep him from feeding off the fear that he created here. |
Dottore, l'ultima cosa di cui mio fratello ha bisogno e' qualcuno che alimenti la sua paranoia. | Doctor, the last thing my brother needs is somebody feeding into his paranoia. |
"Eia eia aldilà" e uno che più di altri alimenta in lui il fuoco di un disperato fatalismo. | "Hey, Hey, Hereafter", and a tome that feeds his desperate fatalism: I SEE DEAD PEOPLE |
"Libertà" è una parola che alimenta i sogni degli esseri umani. che non ha nessuno che la possa spiegare, e nessuno che non la possa capire. | "Freedom" is a word that feeds the dreams of human beings. |
"Questo e' l'uomo senza paura!" "Sordo alle tentazioni dei venti, "il cui corpo si alimenta del Pane celeste, | "This is a fearless man, deaf to the debauchery of the winds, whose body feeds from Heaven's bread and Heaven's wine." |
(Col denaro che gli rimane alimenta la circolazione monetaria...) (.. consumando altri prodotti.) | The remaining currency feeds the monetary circulation .. .. consuming other products. |
- alimenta solo me. | It feeds only me. |
E li alimentiamo bene, giusto? | And we feed ya good, too, don't we? |
Ed e' il prodotto diretto della dieta con cui alimentiamo il bestiame negli allevamenti, ed e' il risultato della vita negli allevamenti. | And it's a product of the diet we're feeding cattle on feedlots and it's a product of feedlot life. |
La manovriamo. La alimentiamo, semmai. | We simply manage it, feed Off it, if you like. |
Più noi lo alimentiamo, più profonda sarà la sua trance. | The more we feed him, the deeper his trance. |
"Non c'e' ancora accordo su quale sia la vera sorgente del Nilo, i vittoriani pensavano che fosse il Lago Vittoria, ma oggi sappiamo che questo grande ammasso d'acqua e' alimentato da tanti fiumi". | "The source of the Nile is still disputed. "The Victorians thought it was Lake Victoria," "but today we know this huge body of water is fed by many rivers." |
"Se Lem messo in un bar, chiudere la porta e pala costantemente lo pane e acqua alimentato, poi farà tutto e scrivere tutto. " | "If Lem put in a bar, close the door and shovel constantly fed him bread and water, then he will do everything and write everything. " |
(ISTITUTO SULLA SOSTENIBILITA' MOLLOY COLLEGE) Ci vogliono 23 mesi per un animale alimentato su pascolo a crescere e raggiungere l'età per la macellazione. | SUSTAINABILITY INSTITUTE AT MOLLOY COLLEGE It takes 23 months for a grass-fed animal to grow and reach slaughter age. |
Avete alimentato questa speranza... anche se sapevate bene che non ne avevo alcuna intenzione. | You have fed them this hope... when you have known all the time that I have no wish to gratify it. |
C'era un piccolo lago accanto al castello alimentato da un gelido laghetto di montagna. | It was a small lake not far from the castle. It was fed by an icy mountain stream. |
Mettere la colofonia sul tuo archetto e' come alimentate un parrocchetto. | Gotta put rosin on your bow. It's just like feeding a parakeet. |
Ogni volta che reagite cosi' lo alimentate. | Every time you react like that, it feeds off it. |
Questo è un filmato su di voi che piantate steroidi in quei polli e alimentate gli alligatori. | That is footage of you planting steroids in those chickens and feeding them to those 'gators. |
Se volete vendere un sacco di robaccia inutile a dei ciccioni falliti in Alabama e a delle casalinghe annoiate in Iowa, alimentate i loro sogni. | If you wanna sell a bunch of useless crap to fat losers in Alabama and bored housewives in Iowa, feed their dreams. |
3 fazioni criminali che alimentano di continuo l'odio e la rivalita' tra loro. | 3 criminal factions feeding the hatred... and rivalry among them. |
Comunque, bloccando le arterie piu' grosse dirette verso la malformazione, i vasi piu' piccoli che la alimentano tendono a... aumentare di volume. | However, anytime you close off the large arteries going into an AVM... the smaller blood vessels feeding it tend to increase in size. |
Due computer che lavorano "in tandem" che si alimentano a vicenda. | Two computers that work off each other... that feed off each other. |
E le persone che alimentano la storia si indeboliscono, si ammalano... muoiono. | And the people who feed the story, they grow weak, they get sick, they die. |
E' ora di dire "no!", a questi schifosi Cattolici, che si alimentano del sangue dei veri Cristiani, come noi, che crediamo in Gesu'! | It is time to say no to these lousy Catholics... who feed on the blood of real Christians like ourselves... who follow jesus. |
Come i ricercatori indiani il Dr Campbell alimentò la metà dei topi con il 20% di caseina, la principale proteina dei prodotti lattiero caseari ed il secondo gruppo con il 5% di caseina. | I wanted to study how does it work? Just like the Indian researchers, Campbell fed half the rats in his study a diet of 20% casein, the main protein in dairy products. |
in un dato momento gli insetti si alimentarono con gli umani e in qualche modo incorporarono il nostro DNA al loro | At some point, the insects fed on humans and somehow incorporated our DNA into theirs. |
Aiutamiadaprireilmiocuore ... sapendochel' universo mi alimenterà. | Help me to open my heart knowing that the Universe will feed me. |
Alla Natural Resources pensano che si alimentino dei nutrienti nell'acqua derivati dai liquami dell'allevamento di polli. | Now Natural Resources, they think it's feeding off the nutrients in the water from the chicken runoff. |
Non resterò fermo a lasciare che quella piccola scintilla di Dio diventi... diventi... piccoli bocconcini di cibo per cuccioli... e alimentino un cane. No. | I am not gonna stand by and turn that little spark of the divine into--into small breed puppy food and--and feed it to a dog. |
Andiamo, questa sorveglianza continua sta alimentando la sua ansia. | This constant surveillance is really feeding your anxiety. |
E adesso queste mutande fra le chiappe... - la stanno alimentando. | And right now, this wedgie is feeding it. |
E continuera'... alimentando il suo istinto omicida. Se non lo fermiamo noi. | And he will carry on feeding that killing habit... ..unless we stop him. |
E se non lo stessi alimentando a sufficienza? | I mean, so what if I'm not feeding him right? |
Forse perché lo stiamo alimentando come una sciocchezza. | Perhaps because we're feeding it nonsense. |