"Negativa a acceder a nuestras legítimas demandas," | "Failure to accede to our legitimate demands," |
"Sus solicitudes de dinero han sido tan frecuentes últimamente ...que me resulta imposible acceder a su petición..." | "The calls on my purse have been so frequent of late that it is impossible for me to accede to your request." |
"Sus solicitudes de dinero han sido tan frecuentes últimamente que me resulta imposible acceder a su petición..." | "The calls on my purse have been so frequent of late that it is impossible for me to accede to your request." |
- Teniéndonos en constante confusión esperan obligar al Consejo a acceder a sus exigencias. | By keeping us in constant turmoil, they hope to force the council to accede to their demands. |
Como sabemos, es política de los Estados Unidos no acceder a las demandas de terroristas. | As we know, it's United States policy... not to accede to terrorist demands. |
Y sí, accedo a su petición una vez más. | And yes, general, I accede to you once more. |
Si accedemos a sus exigencias al día siguiente tendríamos un aluvión de retrasados. | If we accede to your demands overnight we'd have a flood of retarded individuals. |
Tal como lo discutimos, su marido dejó a un lado su acuerdo prenupcial, y accedió a sus condiciones. | As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms. |
Nunca antes accedimos a las amenazas. | We have never acceded to threats before. |
Probablemente accedería... a sus deseos. | I probably would accede to his or her wishes. |
En todo caso por favor acceda a que camine sola al banco. | In any case, please accede to my walking to the bank alone. |
No hables con ella. No la escuches. No accedas a ninguna de su peticiones. | Do not talk to her, listen to her or accede to any of her requests. |
Si suplica, no accedas | "Don't accede to his pleadings." |
Ese es el único motivo por el que he accedido a la petición de Hetman Petliura para ayudar en la liberación de Ucrania de los bolcheviques. | And that is why I acceded to Hetman Petliura's request... to help him liberate Ukraine from the Bolshevist plague. |
Piadosamente, el Rey también ha accedido a su súplica de usar los servicios del verdugo de Calais quien ahora mismo viene de Dover. | In his mercy, the King has also acceded to your plea to use the services of the Executioner of Calais, who is even now on his way here from Dover. |