Get an Italian Tutor
to wave
- Dovro' sventolare bandiera bianca. - Fi, no.
I' m gonna have to wave the white flag.
- Non sventolare gia' la bandiera bianca.
Don't wave the white flag just yet.
Chi altro dovrebbe sventolare i segnali al treno
Who else would wave the train signals?
Chiunque sia abbastanza pazzo da sventolare una pistola davanti a 100 poliziotti armati puo' chiamarmi Kacey.
Anyone crazy enough to wave a pistol at 100 armed cops... You can call me Kacey.
Con il fuoco e la spada purgheremo questa terra dai traditori stranieri... e manderemo all'aria i loro progetti nefasti... fino a che la nostra amata bandiera a stelle e strisce... non tornerà a sventolare su un paese popolato da Americani al 100 per cento.
With fire and sword, we will purge the land of these traitorous aliens and throttle their every deadly scheme till once more, our beloved stars and stripes will wave over a united nation of free, white, 100 percent Americans.
Andiamo... la sventoli così spesso che ormai non mi spaventa più.
Oh, come on! You wave that around so much, I'm not intimidated by it.
Cosi' semplicemente, sventoli bandiera bianca?
Just like that, you wave the white flag?
Ho bisogno che sventoli il tuo documento così ci faranno passare.
I need you to wave your ID card so we can just move on.
Nelle battaglie, ci vuole qualcosa che sventoli per incitarci.
In battle, we'll need something to wave
Non serve che mi sventoli contro quello.
You don't need to wave that at me.
Egli sventola una bandiera per un finale grandioso.
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish! - Finish?
Mamma e' cosi' povera che sventola un lecca-lecca e lo chiama aria condizionata...
My mama's so poor, she waves around a Popsicle and calls it air-conditioning.
Qualche idiota sventola all'aria una pistola giocattolo e costringe i poliziotti a sparargli.
Some asshole waves a toy gun in the air and forces the cops to shoot him.
Qualcuno si agita e sventola un coltello da cucina...
Someone gets agitated and waves a kitchen knife...
Questa sera la mia bandiera sventola e il mio fuoco patriottico scoppietta perche', stasera, alla Casa Bianca, colui che si definisce il nostro Presidente dara' una festa.
Tonight, my flag waves and my patriotic fires burn, because tonight, over in the White House, the man who calls himself our president is throwing a party.
Vuoi che sventoliamo la bandiera bianca?
Want us to wave the white flag?
E tutto perché tu hai tirato fuori il libro e glielo hai sventolato davanti. brutto tonto!
And all because you took the book out there and practically waved it in their faces, you little twerp!
Hai spinto un ragazzo a uscire con me e gli hai sventolato in faccia un preservativo che non era neanche suo.
You bribed a guyo date me, and waved a condom in his face that wasn't even his.
Ho creato una finta azienda di gelati, sponsorizzato il vostro picnic di fine anno, e sventolato abbastanza denaro sotto il naso dei tuoi studenti per provocarli e far loro distruggere il loro campus.
I posed as a fake ice cream company, sponsored your end-of-the-year picnic, and waved enough money under your students' noses to provoke them to destroy their own campus.
Il blocco note che ti ha sventolato, dicendo che era pieno di appunti,
The pad he waved at you, saying it was all filled with notes.
Quel pazzo mi ha anche sventolato una pistola in faccia.
The lunatic actually waved a gun in my face.
Be', sventolate qualcosa!
Well, wave something!
Fino a una certa età, lo sventolate come la corda di un cowboy, poi lui si stanca e va in ferie, nel tuo caso in catalessi, in letargo, in coma profondo, in sonno eterno.
Up to a certain age, waved as the string of a cowboy then he gets tired and goes on vacation, catalepsy in your case, hibernating in a deep coma, in eternal sleep.
Minuscole bandierine americane prodotte in Cina sventolate con scarso entusiasmo da bambini che preferirebbero giocare a Minecraft.
Bite-size American flags made in China, halfheartedly waved by five-year-olds who'd rather be playing Minecraft.
Se l'assassinio riesce sventolate una bandiera rossa al vostro ritorno
If the assassination succeeds wave a red flag on your return
(Speaker) S sventolano bandiere con lo stemma sabaudo
flags wave with the emblem of Savoy...
E' quella che sventolano ai concerti?
Is that what they wave at concerts? !
Non si sventolano le scarpe.
Hey, hey, hey. You don't wave a shoe.
Si illumina al buio come quelle cose che sventolano ai concerti?
Does it glow in the dark, like those things they wave at concerts?
Vorrei essere una di quelle giovani donne che si sventolano le mani davanti agli occhi e non piangono, perché con me non funziona.
I wish I was one of those young women who could just wave their hands in front of their eyes and not cry, because it doesn't work for me.
Tutto perché questa coraggiosa donna vide un mondo ingiusto e sventolò le sue tette al vento per migliorarlo.
All because this courageous woman saw an unjust world and waved her boobies at it.
Un piccolo bastardo una volta mi sventolò una pistola in faccia.
Little bastard waved a gun in my face once.
- E' come se... stesse sventolando bandiera bianca, entrando in territorio nemico.
It's like he's waving a white flag, stepping onto enemy territory.
- Iniziare sventolando bandiera bianca?
He's starting off waving a white flag.
...mase si trovanodove non possono essere separati... ...gettateacqua, gridando, saltando su e giù... ...distraendoli sventolando asciugamani.
Alternatively, if you open a door and let Freddy out, he can outrun Leo but if trapped in a place where you can't separate them keep dumping water, shouting, jumping up and down and distracting and waving shirts.
Allora, entro in un bar affollato e ordino una birra, sventolando questi 20.
so I go into a busy tavern and I order a beer waving this 20.
Arriva sventolando il suo gingillino.
He's waving his little wang around!
Tanto valeva che sventolasse un drappo rosso a un toro.
Might as well have waved a red flag at a bull.