Get a Finnish Tutor
to wave
- Idiootti heiluttaa leluasetta - ja pakottaa poliisit ampumaan itsensä.
Some asshole waves a toy gun in the air and forces the cops to shoot him.
- Sitten teidän on parasta heiluttaa, että tiedän, missä olette. - Selvä, Täti, minä heilutan.
Oh, well, in that case you'd better give us a wave... so I knows where you are.
Aiotko heiluttaa asettasi edessäni?
What are you gonna do? You gonna wave your gun in my face?
Ayrton heiluttaa käsiään villisti.
Ayrton waves his arm wildly!
Ei tarvitse heiluttaa paitoja.
And you don't have to wave your T-shirts around anymore, all right?
- Sitten teidän on parasta heiluttaa, että tiedän, missä olette. - Selvä, Täti, minä heilutan.
Oh, well, in that case you'd better give us a wave... so I knows where you are.
-Kun se tulee, heilutan sitä ilmassa.
When l see it l'm going to wave it all over the place.
Hymyilen ja heilutan lakkiani.
l smile wave my little hat, and l did that. So when do l get paid? You have some good ballplayers.
Katso kun heilutan näitä mehukkaita aivoja hänelle.
I'll just wave this juicy brain in front of him.
Kun poikani on syntynyt, heilutan tätä kuin lippua.
When they call and say, "It's a boy!" I'm going to rip them off and wave them like a flag.
Jos heilutat asetta nenäni edessä, sinulla on voima, haluan tai en.
You wave a gun in my face, you've got power whether I like it or not.
Sinä heilutat käsiäsi, he hurraavat, ei se ole vaikeaa.
- How do you do that? You wave, they cheer, it's not difficult.
- Ensimmäinen kohtaaminen - aseistettujen irakilaisten kanssa ja heilutamme heille kuin ämmät.
- Our first contact with armed Iraqis and we wave at 'em like bitches.
Kun heilutatte lippujanne ja huudatte - kylvätte pelkoa veljienne sydämiin.
When you wave those flags and shout you send fear into the hearts of your brothers.
Eivät ole Brittejä, jos heiluttavat paahtopaistia.
I wouldn't bet they were British if they waved a roast beef.
He ovat menossa puistoon ja heiluttavat olkihattujaan.
They are going to the park, straw hats, which they wave in the air.
Ja heiluttavat sorkkiaan hyvästiksi?
And will wave with their hoofs a farewell?
Jotkut kättelevät, toiset heiluttavat. Minun veljeni tunkee kielensä toisen suuhun.
Some people shake hands, some people wave, my brother darts his tongue in and out of your mouth.
Kaikki heiluttavat!
Parents, too! Everyone waves!
- Näin Beckyn, joten heilutin.
That wave. I saw Becky, so I waved.
Kristus, sua rakastan Näitkö, kun heilutin?
(sing) Christ, You know I love You Did You see I waved (sing)
Olin kulman takana ja odotin häntä. Näin hänen laskeutuvan portaita ja heilutin hänelle.
I-I was down on the corner and I was waiting for him, and I saw him coming down the stairs and I waved, okay?
Ja vain koska veit kirjan sinne ulos ja käytännössä heilutit sitä niiden edessä, senkin pikku typerys!
And all because you took the book out there and practically waved it in their faces, you little twerp!
Lahjoit miehen kavaljeerikseni ja heilutit kortsua nenän edessä.
You bribed a guyo date me, and waved a condom in his face that wasn't even his.
"Hän heilutti takaisin nenäliinalla.
He waved back with a small handkerchief.
- Hän jopa heilutti minulle.
- He waved good-bye to me. - Fascinating.
Heilutin irakilaiselle ja hän heilutti takaisin.
I just waved at an Iraqi and he waved back.
Hän heilutti Crawfordin kuolleen harjoittelin kättä - kuin lippua. Tässä samassa huoneessa.
That's why he waved Jack Crawford's dead trainee's arm around his head right here like a flag in this very room.
Hän heilutti meille, joten hänen on täytynyt nähdä Shooter kunnolla.
He waved at us, so he must have gotten a good look at him.
"Lapset heiluttivat isälleen, joka seisoi takakannella."
The children waved to their father who stood on the poop deck.
- Ihmiset heiluttivat takaisin.
It was so low, they waved back.
Asemalla he heiluttivat hyvästiksi kuten yleensä.
As the two exited the station, they waved goodbye to one another as usual.
Ennen ajoon lähtöä karjapaimenet heiluttivat hattujaan ja huusivat "Jiihaa!"
Before they took the cattle out, those cowboys waved their hats in the air and yelled "Yee-ha!"
He heiluttivat takaisin.
They waved back.
- Ja heiluta hyvästit läskille sinulle.
And wave good-bye to fat you.
- Langattomia web-kameroita, heiluta niille!
- Wireless webcams, wave hello!
Aja vartijoiden ohitse, heiluta heille, kuin olisit menossa partioon.
Ride past the sentries, wave to them like you're going on patrol.
Clark, heiluta äidillesi.
Clark, wave bye to Mommy, son.
Hymyile ja heiluta. Ehkeivät he satuta meitä.
Just smile and wave and maybe they won't hurt us.
"Kädet ylös, heiluttakaa, kuin ette välittäis.
Now put your hands up in the air and wave them like you just don't care
Hymyilkää ja heiluttakaa.
Okay, everybody give me a smile and wave.
Ja heiluttakaa niitä siellä.
And wave them like youjust don't care
Jos kuulette tämän, heiluttakaa kättänne.
If you can hear this, wave your hand.
Emily Cale on nurmikolla heiluttamassa lippua.
Emily Cale is out on the lawn, and she's waving the presidential flag.
Harkitsin vakavasti puolueeseen liittymistä - mutta en voinut kuvitella itseäni marssimassa ja heiluttamassa lippuja.
I did give serious thought to joining the Party, but somehow I just couldn't quite see myself marching around and waving banners.
Jeff Johnsonia ei näe heiluttamassa lippua tai halimassa lapsia
["White" Accent] We're not gonna show you Jeff Johnson waving a flag, and we're not gonna show you Jeff Johnson kissing babies.
Kuningatar heiluttamassa.
Queen waving.
Pelkästään teinipoikia punaisissa huiveissaan huutamassa, - ja heiluttamassa aseita.
Just teenage boys in red scarves yelling, waving guns around.
Lakkaa heiluttamasta niitä.
- Stop waving them around.
Bryce meni keulaan heiluttamaan käsiään kuin lintu.
Bryce would get up in the bow, and start waving his arms like he was a bird.
En halua Annien ajattelevan, että vain kävelemme sinne sisään - ja alamme heiluttamaan tummia kristalleita ympäriinsä - ja manaamaan demoneja.
I mean, I just don't want Annie thinking that we're gonna walk in there and just start waving, you know, dark crystals around and exorcise the demons.
Isäni, tämä yritys, me teemme paljon auttaaksemme ihmisiä täällä päin ja te tulette tänne aseita heiluttamaan.
You know, my dad, this company, we do a lot to help folks out around here, and y'all come in waving guns.
Odotin sinun kestävän ainakin kuukauden, - ennen kuin tulet heiluttamaan valkoista lippua.
I expected you to go at least a month before waving the white flag. Oh.
Minä toistan, voit antaa meille tiedon mitä olet päättänyt heiluttamalla nenäliinaa
I repeat, you can let us know your decision by waving a handkerchief
-Älä, lopeta heiluttaminen!
Hey! No, no, no, quit waving. Get down.
Kuolema on helppoa, kuin ilmaan hyppääminen ja Jumalalle heiluttaminen.
"Death is easy... "like jumping into the big, blue air... "and waving hello to God.
Luuletko, että aseen heiluttaminen hänen naamallaan panee pelon häneen?
What, you think waving a pistol around in his face is gonna put the fear of God in him?
Autossa on englantia puhuva, paitaansa heiluttava mies.
Command Two, this is Two One Bravo. I've got an english speaking haji in this minivan waving around his wife beater.
Hullunhauska, puhallettava, käsiä heiluttava putkilomies!
Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.! Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.!
Pyylevä karvanaamainen vanhapiika, kirvestä heiluttava Carry Nation. Se ihmisille tulee mieleen "suffragetista".
A stout old maid with facial hair, Carry Nation waving her axe... is what people think of when you say "suffragist."
Pitääkö minun niellä loukkauksia kirjanpitäjältä joka ei ole heiluttanut muuta kuin sulkakynää?
You'd make me swallow insults from this bookkeeper who never waved anything more dangerous than a quill?