" Cela peut ne jamais se produire .. | "That can never happen.. |
"Cette nuit, ma chère boîte de secrets a semblé..." "m'avertir de quelque chose qui allait se produire." | That night, my dear box of secrets seemed to be... warning me about something that was going to happen. |
"Je ne sais pas comment cela peut se produire ici," "ou n'importe où, d'ailleurs." | I don't know how this could happen here, or anywhere, for that matter. |
"Je t'ai dit que quelque chose comme ça allait se produire." | "I told you something like this was gonna happen." |
"c'est horrible, comment cela peut se produire ?" | " it's horrible, how can this happen ? " |
"Ce qui s'est produit, Amar?" | "What happened, Amar?" |
"Ce qui s'était produit ne faisait plus aucun doute | "It was suddenly clear now what had happened... |
"Cela s'est produit finalement." | "It has happened at last. |
"Comment l'accident s'est-il produit, selon vous?" | "How do you think the accident happened, Mr. Graham?" |
"Et alors l'incroyable s'est produit, | "And then the unthinkable happened. "Drew Boyd, hero to millions of fans, |
Rien de cette sorte pas produisez-vous. | Nothing of that sort will happen. |
Un grand homme une fois dit... les petites choses aiment ces derniers produisez-vous toujours dans le grande villes | A great man once said... "small things like these happen always in great cities" |
Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment. | Though they're still baffled by so many quakes happening at exactly the same time. |
Un champ de restauration alimenté par un TARDIS qui explose, se produisant à chaque moment de l'histoire. | A restoration field, powered by an exploding TARDIS, happening at every moment in history. |