Get a French Tutor
to happen
" Cela peut ne jamais se produire ..
"That can never happen..
"Cette nuit, ma chère boîte de secrets a semblé..." "m'avertir de quelque chose qui allait se produire."
That night, my dear box of secrets seemed to be... warning me about something that was going to happen.
"Je ne sais pas comment cela peut se produire ici," "ou n'importe où, d'ailleurs."
I don't know how this could happen here, or anywhere, for that matter.
"Je t'ai dit que quelque chose comme ça allait se produire."
"I told you something like this was gonna happen."
"c'est horrible, comment cela peut se produire ?"
" it's horrible, how can this happen ? "
"Ce qui s'est produit, Amar?"
"What happened, Amar?"
"Ce qui s'était produit ne faisait plus aucun doute
"It was suddenly clear now what had happened...
"Cela s'est produit finalement."
"It has happened at last.
"Comment l'accident s'est-il produit, selon vous?"
"How do you think the accident happened, Mr. Graham?"
"Et alors l'incroyable s'est produit,
"And then the unthinkable happened. "Drew Boyd, hero to millions of fans,
Rien de cette sorte pas produisez-vous.
Nothing of that sort will happen.
Un grand homme une fois dit... les petites choses aiment ces derniers produisez-vous toujours dans le grande villes
A great man once said... "small things like these happen always in great cities"
Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment.
Though they're still baffled by so many quakes happening at exactly the same time.
Un champ de restauration alimenté par un TARDIS qui explose, se produisant à chaque moment de l'histoire.
A restoration field, powered by an exploding TARDIS, happening at every moment in history.