Касаться [Kasat'sya] (to touch) conjugation

Russian
imperfective
72 examples
This verb can also mean the following: have to do with, concern.
This verb's imperfective counterpart: коснуться

Conjugation of касаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
касаюсь
kasajus'
I touch
касаешься
kasaesh'sja
you touch
касается
kasaetsja
he/she touches
касаемся
kasaemsja
we touch
касаетесь
kasaetes'
you all touch
касаются
kasajutsja
they touch
Imperfective Imperative mood
-
касайся
kasajsja
touch
-
-
касайтесь
kasajtes'
touch
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
касался
kasalsja
he touched
касалась
kasalas'
she touched
касалось
kasalos'
it touched
касались
kasalis'
they touched
Conditional
касался бы
kasalsja by
He would touch
касалась бы
kasalasʹ by
She would touch
касалось бы
kasalosʹ by
It would touch
касались бы
kasalisʹ by
They would touch
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
касающийся
kasajuščijsja
one who touches
касавшийся
kasavšijsja
one who touched
касаясь
kasajasʹ
touching
касавшись
kasavšisʹ
while touching

Examples of касаться

Example in RussianTranslation in English
"Я бы хотел касаться тебя."I wish I could touch you.
"Я желал лишь того, чтобы мои руки двигались и могли касаться ее.All I wished for were hands that moved just to touch her.
- "Где я пожелаю быть чашкой в твоих руках, чтобы касаться самых губ твоих"let's get a cup of coffee sometime." Yes. "Where I can be jealous of the cup touching your ruby lips."
- Давайте же упокоим ее, чтобы мы могли и дальше касаться!Let's make her die already! So we can continue touching!
- Даже касаться этого не собираюсь. Я устал.- I'm not gonna touch that.
# When we touch... # # Когда я касаюсь тебя... #* When we touch...
- Больно, когда я касаюсь?- Now, does this hurt when I touch it?
- Задабек, я даже не касаюсь твоей психодрамы в лифте. И твоего безумного телефонного звонка.Zadapec, I'm not even touching your psychodrama in the elevator and your crazed phone call.
- Чувствуете, как я касаюсь её так...- All right, can you feel it - when I touch your foot like that...
- Я касаюсь твоего мизинца.- I'm touching your little toe.
- Эй, ты касаешься игровой доски.-Hey, you're touching the game board.
А о тех, кого ты касаешься.Just the people you touch.
Вещи перемещаются в то место, о котором ты думаешь, когда касаешься их.Things go to whatever place you're thinking about when you touch them.
Во время гонки ты борешься с соперником, касаешься его.You fight with the other rider, you touch.
Да. ты касаешься моего колена В одном месте.Well, she did... touch my knee at one point.
"Найди, где луна касается земли и выпусти колибри"."Find where the moon touches the earth and release the hummingbird."
- Будешь убивать всех, кто меня касается?- You want to kill a guy touches my arm?
- Никто не касается твоего мегафона?- no one touches your megaphone?
- Никто не касается ящика Донны.- Nobody touches Donna's box.
- Понимаешь, это... принять мяч с другой стороны до того, как он касается земли.~ You know, the... getting the ball over the net thing before it touches the ground.
В промежутках мы касаемся ручек дверей, кнопок лифта и друг друга.In between, we're touching doorknobs water fountains, elevator buttons and each other. Those things become fomites.
Все и вся чего мы касаемся.. каким-то образом меняется.Everything and everyone we touch... is changed in some way.
Два часа он пытался объяснить мне, что когда мы касаемся друг друга, то он осознаёт это, а я нет, и это создаёт между нами противоречие, которое он осознаёт, а я нет.He explained to me that when we touch he's aware of it but I'm not, and that creates a distance that he's aware of it and I'm not.
И вот мы, перемещаемся по Полночи, но не касаемся ее никогда.And here we are now, crossing Midnight... but never touching it.
Когда мы касаемся, когда мы целуемся♪ When we touch, when we kiss ♪
- Неудивительно, что вы не касаетесь Библии.No wonder you won't touch a Bible.
- Я рад. Единственная ваша проблема в том, что вы касаетесь только узкого круга проблем.Your only limit is that you only touch on local matters.
Вы её касаетесь?W... a-are you touching it?
Вы знаете, как, когда официант говорит Вам не касаться вашей тарелки, потому что она горячая, Вы все равно до нее касаетесь?you know how when a waiter tells you not to touch your plate because it's hot, you immediately have to touch it?
Вы касаетесь всей этой ваты?Do you touch all of the cotton that comes out of these boxes?
* И мои ноги не касаются земли *♪ And my feet don't touch the ground ♪
*Мои ноги, ноги не касаются земли* *и я не слышу звуков*♪ My feet, feet can't touch the ground ♪ ♪ And I can't hear a sound
- Может быть, если они касаются...- Maybe if they touch...
- Она же все время на каталке и ноги не касаются земли!- But she's seating on her wheelchair and her feet don't touch the ground !
- Случайно касаются друг друга. - Да.- They quickly touch.
Контакты будут касаться друг друга и металлического корпуса.- We could lay the cards flat and connect them out the back with ribbon cables. The metal connections will touch the case and each other
- Не касайся меня.- Don't touch me.
- Не касайся ограды.REGGIE: Don't touch the fence.
- Не касайся руки, когда я целюсь! Не касайся руки, когда я целюсь!Don't touch a shooter's arm!
- Нет, не касайся.- No, don't touch.
- Эй! Трусы надень, а потом касайся закусок!Put some panties on before you touch the food.
- ( Миссис Альфонсил) Не касайтесь кресел.- Don't touch it!
- Не касайтесь меня.Don't touch this.
Будьте внутри и ни к чему не касайтесь.Just stay down, don't touch anything.
И не касайтесь меня.Hey, don't touch me.
И ничего не касайтесь.And don't touch anyone.
"Ты касался моего лобка, увижу тебя тут ещё раз, зарежу до смерти, зараза"."You touched my stash, see you around here again I cut you, blood."
- Да я и не касался...- I haven't touched...
- Он никогда не касался этого колеса.- He never touched that wheel.
- Я не касался ее.- I've not touched her.
А когда я попыталась его вернуть, кассирша, Ронда, у которой на бейджике было написано, что она рада помочь, но которая ни разу не была ни радостная, ни любезная, сказала, что она не может сделать возврат, потому что он уже касался моих "жубов".And when I tried to return it, the cashier, Rhonda, whose nametag said she was happy to help, but who was neither happy nor helpful, said that I couldn't return it because it had already touched my "teef."
В последний раз, когда я касалась тебя. Я видела события.The last time I touched you, I saw things.
Ведь она касалась груди Мидо!You touched Mido's breasts.
Вода не касалась её кожи 8 месяцев.No water touched her skin since 8 month.
Да, если Танжерин порвала это, значит, она касалась его.Yeah, 'cause if Tangerine tore it up, that means she touched it.
Должно быть, я его касалась.I must have touched it at some point.
Всё, чего она касалось, я ненавижу.Everything she's touched, I hate.
И завтра мы отдраим абсолютно всё, чего касалось это чудище...And tomorrow, we're gonna clean every single thing that monster touched in this house.
Или сначала прими душ, потому что вертишь в руках колесико, которое касалось асфальта.Maybe just have a shower first because you're touching that wheel that touched the ground.
Оно касалось вопросов безопасности, которые являются секретными данными.It touched on national security matters that are classified.
Оно никогда не касалось человеческой кожи и оценивается в 3,5 миллиона долларов.It has never touched human skin. it is worth $3.5 million.
- Мы оба касались Британи.- We both touched Brittany.
А твои ноги, видимо, даже не касались земли!Your feet probably haven't touched the ground!
В ту ночь, когда ушла съёмочная группа, мы впервые касались, просто касались...That night, after the camera crew left, that was the first time that we had ever touched -- just touched.
Второе, дезинфицировать все, чего они касались за последние суткиTwo, disinfect anything they've touched in the last 24 hours.
Вы думаете, что прежде видели Истину своими глазам? Вы думаете, что прежде видели Истину своими глазам? и касались её своими руками, но мы останемся не просвященными пока не совершим это путешествие.You think you have seen the Truth with your eyes, you think you have seen Truth with your eyes and touched it with your hands, but we remain in ignorance until we have passed through this journey.
Как можешь ты, живший с ним, слышавший его учение, касавшийся его, - и не видеть?How can you have lived with him, heard his message, touched him, and still not see?
- О, потому что мы принимали вместе ванну, при этом даже не касаясь друг друга. Я решил быть отцом ребёнка, хотя он мне и не родной по крови.Because we take a bath together, naked, without touching, then I promise to be a father of your child without having contributed with a bit of... seed.
- Понимаешь, как бы едва касаясь. - Хорошо.You know, like, barely touching.
Вереск, настолько толстый, что можно было ходить по верху, не касаясь земли.The heather's so thick, ye can walk across the tops without touching the ground.
Видимо, Каспер был слишком дружелюбен, касаясь Рона в разных местах.Apparently, Casper was being a little too friendly, touching Ron in all the wrong places.
Вот как Солнце указывает планетам, как двигаться, не касаясь их.This was how the Sun told the planets how to move without touching them.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'touch':

None found.
Learning Russian?