- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю. | - Shoot grouse, fish for salmon, bathe in Kiloran Bay, picnic at Pig's Paradise. |
А купаться здесь здорово, в Америке у них таких пляжей нет.. | But they had a great place to bathe. I reckon there is nothing similar in America. |
Бабуины боятся купаться. | Baboons are somewhat apprehensive bathers. |
Будем купаться в ... рыбе. | We'll bathe in... fish. |
Всегда хотел купаться с ней. | Always wanting to bathe with her. |
- Я просто купаюсь в твоем доверии, Тоби. | - I'm bathed in your confidence too. |
- Я сам купаюсь. | I bathe myself. |
И ни один человек не может взор положить на наготу мою когда я купаюсь. | And no man may look upon my nakedness as I bathe. |
Одна смотрела, как я купаюсь. | One of them watched me bathe. |
Я довольно часто купаюсь. | I bathe quite often. |
И когда это случится, я буду купаться в драгоценностях, и в золоте, и в серебре. | And when it is I will bathe myself in jewels and gold and silver. |
Я буду купаться в реках твоей крови. | I will bathe in rivers of your blood! |
А, так это ты здесь купаешься. | - This is where you bathe. |
Моя комплименты девственницам, в чьей крови купаешься ты. | My compliments to the virgins whose blood you bathe in. |
Но ты играешь и купаешься со мной. | But you play with me You bathe and pee with me |
Огонь в камине, в то время, как ты купаешься. | Open fire while you bathe. |
Твоя хитрость привела тебя прямиком к нефтяным скважинам и теперь ты купаешься в иракском бензине и афганском дизельном топливе каждый день. | Your sly ways took you straight to the oil wells and now you bathe in Iraqi petrol and Afghani diesel every day. |
- Он купается в лучах чёрного солнца. | 'He bathes in the black sun.' |
Взять, например, мальчика, что купается в Асопе. | Take a boy who bathes in the Asopus. |
Из дней дельфиниумов. Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле. Синева. | Of delphinium days Blue is the universal love in which man bathes it is the terrestrial paradise. |
Онукрываетменякраснымшелковымодеялом. Ведь моя мама в Миннесоте- - Она купается там в озере с прозрачной водой и пишет письма: | He wraps the red silk carpet over me, because mother is in Minnesota and bathes in the clearest waters there and writes in her letters: |
Сегодня вечером он купается в своей грязной славе. | Tonight, he bathes in his filthy glory. |
А потом мы с Мордором в нем купаемся. | And then Mordor and I bathe in it. |
Мы буквально купаемся в микроволнах. | We're bathed in microwaves. |
Мы целый день купаемся в океане света, мы выходим из волн и закутываемся в сумерки, как в пеньюар. | All day we bathe in a sea of light and emerge to cover ourselves with darkness like a bathrobe. |
Вы такие богатые, вы практически купаетесь в мясе. | You are so wealthy, you practically bathe in meat. |
Ребята, вы в нём что, купаетесь? | What, do you people bathe in it? |
Хорошо, возможно я скажу вам.. Как вы купаетесь | Well, perhaps I'll tell you... as you bathe. |
Они снова станут молиться, и вы будете купаться в их страхе и благоговении. | They will pray again and you will bathe in their awe and fear. |
И что они купаются в крови. | And that they bathe in blood. |
Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ. | When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. |
Но ты, конечно, можешь смотреть как купаются другие. | But you can watch the others bathe, of course. |
Самые богатые части океана - те, где волны и потоки приносят питательные вещества к поверхностным водам которые купаются в солнечном свете. | Its richest parts are those where waves and currents bring fertilising nutrients to surface waters that are bathed in sunlight. |
Сказал ему, что химикаты в воде, которую мы пьём, в которой купаются наши дети. | I tell him that there are chemicals in the water that we drink, that our children bathe in. |
Инспекторы по оружию будут купаться в собственной крови | The weapons inspectors will bathe in their own blood! |
Никогда не купайся в горячем масле с бисквитом? | "Never bathe in hot oil and Bisquick"? |
Да он купался в джине. | He bathed it in gin. |
Никто из нас еще не купался, так что это был действительно замечательный момент. | None of us had bathed yet, so it was a really nice moment for us. |
Орсон, ты уже больше недели не купался. Мне этого хочется не больше, чем тебе. | Orson, you haven't bathed in over a week. |
Сегодня Спрингфилдский Общественный Театр купался в свете блестящей новой звезды... | 'Tonight the Springfield Community Playhouse... 'was bathed in the light of a brilliant new star... 'Dr. |
" его семь€ купалась в блаженстве. | And the family bathed in bliss, as it were. |
"Валленда купалась в молоке." | "Wallenda bathed herself in milk. |
На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану. | On a neighbouring island lay a magic lake ...where every night the exquisite Peri Banu and her attendants bathed |
Один раз я купалась голышом. | I bathed in the nude once. |
Она отнесла вас в корзине к берегу реки и отправила вас по воде туда, где купалась дочь фараона Парамеса, Битья. | She took you in a basket to the banks of the river, and she floated you to where she knew Pharaoh Paramesse's daughter, Bithia, bathed. |
Они купались каждый день. | They bathed every day. |
Они циклировали по организму, осаждались на органе, буквально купались в цитомах и частично видоизменялись. | They floated around, they landed on an organ, Got bathed in cytomes and partially differentiated. |
Последние две недели я и мои друзья были слишком заняты, купаясь на южном побережье в окружении паукообразных обезьян. | We've been bathing off the southern coast of St. Barts with monkeys, tripping on acid. |