Катиться [Katit'sya] (to roll) conjugation

Russian
imperfective
44 examples
This verb can also mean the following: stream, rush, flow, tear, move, sweep.
This verb's imperfective counterpart: покатиться

Conjugation of катиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
качусь
kachus'
I roll
катишься
katish'sja
you roll
катится
katitsja
he/she rolls
катимся
katimsja
we roll
катитесь
katites'
you all roll
катятся
katjatsja
they roll
Imperfective Imperative mood
-
катись
katis'
roll
-
-
катитесь
katites'
roll
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
катился
katilsja
he rolled
катилась
katilas'
she rolled
катилось
katilos'
it rolled
катились
katilis'
they rolled
Conditional
катился бы
katilsja by
He would roll
катилась бы
katilasʹ by
She would roll
катилось бы
katilosʹ by
It would roll
катились бы
katilisʹ by
They would roll
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
катящийся
katjaščijsja
one who rolls
катившийся
kativšijsja
one who rolled
катясь
katjasʹ
rolling
катившись
kativšisʹ
while rolling

Examples of катиться

Example in RussianTranslation in English
- Продолжай катиться!- Keep rolling!
- продолжаю катиться- proceeding to roll.
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.Antonio himself said your head will roll on the ground.
Все, что может катиться – поставить на рельсы.Everything with wheels rolls.
Вы должны дать мячу катиться.You gotta keep the ball rolling.
Сейчас я, правда, не хожу, а качусь.And right now, all I can do is roll.
Я качусь, качусь, качусь, качусь.Tuck and roll. Tuck and roll.
Я не прячусь и не качусь.I don't tuck and roll.
Я похож на шар из автомата для игры в пинбол... Качусь и качусь.I'm like the ball in a pinball machine, rolling, rolling...
R2-D2, сколько раз повторять, смотри, куда катишься!R2-d2, i told you before to watch where you are rolling!
Лучшая защита это когда ты катишься по моей спине затем валишь меня на землю и делаешь болевой прием.The best defense is to roll along my back, then take me to the ground and put me in an armlock.
Ты катишься, ты кувыркаешься...You roll, you tumble...
Чжун, сегодня ты катишься вниз.June, you're really on a roll tonight.
Я думаю, что штука в том чтобы быть... Быть большим парнем в маленькой машине, когда ты катишься в ней если тебе некуда ехать - ну и отлично, ты просто катаешься.I think the thing about being in a... being a big guy in a small car when you roll it is there's nowhere for you to go so it's fine, you just roll around.
"Золотой мяч катится к к ногам каждого раз в жизни"'The golden ball rolls to everyone's feet once in a lifetime.'
. Король туалетной бумаги катится сюда.King of toilet paper rolls over here.
Видишь, как она катится?See how it rolls?
И когда он катится на них, они убегают и они кричат, и они...And as it rolls towards them, they run and they scream and they...
Карандаш катится по полу, и она снова наклоняется, бедра плавно движутся, и край короткой юбки ползет вверх, светя укромные уголки и впадинки.And then the pencil rolls around and she bends again, and her undulating buttocks cause the short skirt to rise just shy of the nooks and crannies.
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.Antonio himself said your head will roll on the ground.
Мы катимся, моя дорогая.* We're rolling, my sweetheart *
а теперь катимся и снова вверх,and now roll all the way down again,
- Вы на первой передаче и катитесь.- You're in gear and rolling.
Доктор Бейли, когда Вы катитесь по той стороне холма, все рушится.Dr. Bailey, when you're rolling down the far side of the hill, things fall apart.
Если только вы не горите, тогда в таком случае, остановитесь, падайте и катитесь по пополу.Unless you are on fire, at which point, stop, drop and roll.
Прячьтесь и катитесь! Я не шучу!Tuck and roll!
Прячьтесь и катитесь!No, I'm not kidding! Tuck and roll!
А тележки, они же никогда не катятся прямо.But trolleys, they never run straight, do they?
В президенты "идут", а не катятся в инвалидном кресле.I mean, you "run" for president, you don't "roll" for president.
Головы катятся, агент Доггетт, все в вашем направлении.Heads have been rolling, Agent Doggett all in your direction.
Головы катятся.Heads roll.
Если Камни все еще катятся, почему не может Джайлз?Ifthe Stones can still keep rolling, why can't Giles?
- Давай. Помни, если по какой-то причине не долетишь до океана, просто катись на роликах.Remember, if for some reason you don't reach the ocean just tuck and roll.
Да, давай тогда катись.Yeah, you better roll.
Давай катись.Let's just keep rolling.
Катись, катись, катись!Roll, roll, roll!
Нет, Диабето, катись обратно на кухню.No, Diabeto, roll back to kitchen.
Вот, видите, как шар катился по сукну, оставляя кровавые отпечатки каждый длиной 5 сантиметров?Now, you see how the ball rolled over the felt, leaving blood prints every couple of inches?
Он катился, как сломанная кукла.He rolled down like a broken doll.
Он катился.He rolled.
Под горячей лампой шар подтаял, когда катился по столу.Under the hot lights, the ball melted as it rolled down the table.
Голова катилась вот отсюда?Looks like the head rolled through there, huh?
И в то время как Земля катилась в ночь, люди мира спали, и вздрагивали, чувствуя, что рассвет принесет лишь одно.As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing...
Он пах как лакрица и старые книги, подумала она про себя, когда слезы катились из ее глаз цвета грязных лужиц.He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'roll':

None found.
Learning Russian?