- Продолжай катиться! | - Keep rolling! |
- продолжаю катиться | - proceeding to roll. |
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле. | Antonio himself said your head will roll on the ground. |
Все, что может катиться – поставить на рельсы. | Everything with wheels rolls. |
Вы должны дать мячу катиться. | You gotta keep the ball rolling. |
Сейчас я, правда, не хожу, а качусь. | And right now, all I can do is roll. |
Я качусь, качусь, качусь, качусь. | Tuck and roll. Tuck and roll. |
Я не прячусь и не качусь. | I don't tuck and roll. |
Я похож на шар из автомата для игры в пинбол... Качусь и качусь. | I'm like the ball in a pinball machine, rolling, rolling... |
R2-D2, сколько раз повторять, смотри, куда катишься! | R2-d2, i told you before to watch where you are rolling! |
Лучшая защита это когда ты катишься по моей спине затем валишь меня на землю и делаешь болевой прием. | The best defense is to roll along my back, then take me to the ground and put me in an armlock. |
Ты катишься, ты кувыркаешься... | You roll, you tumble... |
Чжун, сегодня ты катишься вниз. | June, you're really on a roll tonight. |
Я думаю, что штука в том чтобы быть... Быть большим парнем в маленькой машине, когда ты катишься в ней если тебе некуда ехать - ну и отлично, ты просто катаешься. | I think the thing about being in a... being a big guy in a small car when you roll it is there's nowhere for you to go so it's fine, you just roll around. |
"Золотой мяч катится к к ногам каждого раз в жизни" | 'The golden ball rolls to everyone's feet once in a lifetime.' |
. Король туалетной бумаги катится сюда. | King of toilet paper rolls over here. |
Видишь, как она катится? | See how it rolls? |
И когда он катится на них, они убегают и они кричат, и они... | And as it rolls towards them, they run and they scream and they... |
Карандаш катится по полу, и она снова наклоняется, бедра плавно движутся, и край короткой юбки ползет вверх, светя укромные уголки и впадинки. | And then the pencil rolls around and she bends again, and her undulating buttocks cause the short skirt to rise just shy of the nooks and crannies. |
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле. | Antonio himself said your head will roll on the ground. |
Мы катимся, моя дорогая. | * We're rolling, my sweetheart * |
а теперь катимся и снова вверх, | and now roll all the way down again, |
- Вы на первой передаче и катитесь. | - You're in gear and rolling. |
Доктор Бейли, когда Вы катитесь по той стороне холма, все рушится. | Dr. Bailey, when you're rolling down the far side of the hill, things fall apart. |
Если только вы не горите, тогда в таком случае, остановитесь, падайте и катитесь по пополу. | Unless you are on fire, at which point, stop, drop and roll. |
Прячьтесь и катитесь! Я не шучу! | Tuck and roll! |
Прячьтесь и катитесь! | No, I'm not kidding! Tuck and roll! |
А тележки, они же никогда не катятся прямо. | But trolleys, they never run straight, do they? |
В президенты "идут", а не катятся в инвалидном кресле. | I mean, you "run" for president, you don't "roll" for president. |
Головы катятся, агент Доггетт, все в вашем направлении. | Heads have been rolling, Agent Doggett all in your direction. |
Головы катятся. | Heads roll. |
Если Камни все еще катятся, почему не может Джайлз? | Ifthe Stones can still keep rolling, why can't Giles? |
- Давай. Помни, если по какой-то причине не долетишь до океана, просто катись на роликах. | Remember, if for some reason you don't reach the ocean just tuck and roll. |
Да, давай тогда катись. | Yeah, you better roll. |
Давай катись. | Let's just keep rolling. |
Катись, катись, катись! | Roll, roll, roll! |
Нет, Диабето, катись обратно на кухню. | No, Diabeto, roll back to kitchen. |
Вот, видите, как шар катился по сукну, оставляя кровавые отпечатки каждый длиной 5 сантиметров? | Now, you see how the ball rolled over the felt, leaving blood prints every couple of inches? |
Он катился, как сломанная кукла. | He rolled down like a broken doll. |
Он катился. | He rolled. |
Под горячей лампой шар подтаял, когда катился по столу. | Under the hot lights, the ball melted as it rolled down the table. |
Голова катилась вот отсюда? | Looks like the head rolled through there, huh? |
И в то время как Земля катилась в ночь, люди мира спали, и вздрагивали, чувствуя, что рассвет принесет лишь одно. | As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing... |
Он пах как лакрица и старые книги, подумала она про себя, когда слезы катились из ее глаз цвета грязных лужиц. | He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles. |