Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Separar (to separate) conjugation

Portuguese
102 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
separo
separas
separa
separamos
separais
separam
Present perfect tense
tenho separado
tens separado
tem separado
temos separado
tendes separado
têm separado
Past preterite tense
separei
separaste
separou
separamos
separastes
separaram
Future tense
separarei
separarás
separará
separaremos
separareis
separarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
separaria
separarias
separaria
separaríamos
separaríeis
separariam
Past imperfect tense
separava
separavas
separava
separávamos
separáveis
separavam
Past perfect tense
tinha separado
tinhas separado
tinha separado
tínhamos separado
tínheis separado
tinham separado
Future perfect tense
terei separado
terás separado
terá separado
teremos separado
tereis separado
terão separado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha separado
tenhas separado
tenha separado
tenhamos separado
tenhais separado
tenham separado
Future subjunctive tense
separar
separares
separar
separarmos
separardes
separarem
Future perfect subjunctive tense
tiver separado
tiveres separado
tiver separado
tivermos separado
tiverdes separado
tiverem separado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
separa
separe
separemos
separai
separem
Imperative negative mood
não separes
não separe
não separemos
não separeis
não separem

Examples of separar

Example in PortugueseTranslation in English
"Como separar marido e mulher." Näo."How to separate husband and wife. " No.
"E cada vez que íamos andando eu senti que não nos queríamos separar.As time went on, I sensed we didn't want to separate.
"Estou convencido que nem a morte, vida, anjos, governantes, "nem poderes, coisas presentes, nem o que há de vir, "nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura será capaz de nos separar do amor de Deus em Cristo, nosso Senhor.I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
"Eu e a minha mulher, Catherine, decidimos separar-nos."My wife, Catherine, and I have decided to separate.
"Quero separar as chaves de casa das do carro,"l want to separate my house and car keys.
... assim que pego num batata frita, mexo e separo a cebola do guacamole para poder comer e isso deixava-a louca.But I don't like the onions in guacamole, so I take a chip and swirl it around and separate the onions from the guacamole so I can eat it. Now, that drove her bananas.
Depois separo o ligamento do saco herniário e continuo até cerca de 1cm pelo interior do anel inguinal.I then separate the cord from the sac and continue for one-half inch around the inside of the interior ring.
E é aqui que me separo.And here's where I separate.
Enquanto o Dr. Troy levanta a pele e cauteriza as hemorragias eu separo-a dos músculos.While Dr. Troy lifts the skin and cauterizes the bleeders, i'll separate it from the muscles.
Posso levantar-me cedo e ir ás compras antes do trabalho. Ao almoço trituro a carne, separo os ovos e faço a massa.I mean, I guess I could get up early, and go to the market before work, and then come home at lunch and grind the goose liver, separate the eggs, and make the pastry dough.
Como separas os dois?How do you separate the pair?
Mas antes, separas as peças delicadas. - Então é só isso?But first, you separate the delicates.
Porque é que não os separas, Hodges?Why didn't you just separate them, Hodges?
Quando separas uma partícula entrelaçada...When you separate an entwined particle.
Sabes o que mais sentes falta quando te separas de alguém com quem vivias e amavas?You know what it is you miss most we you're separated from someone -- you lived with and loved?
"o que me separa" "da pessoa normal que vai a descer a rua.""what separates me from the average person going down the street."
"é o que vos separa de mim,""is what separates you from me,
- Então, não o faça! O livre arbítrio é aquilo que nos separa dos animais!Free will is what separates us from the animals!
... a única coisa que separa o comum do extraordinário......that one thing that separates the ordinary from the extraordinary...
A adaga separa algo mau, a orquídia, de algo bom, a caixa que a contém, por isso, com o Artie...The dagger separates something evil, the orchid, from something good, the box holding it, so with Artie...
- Nós separamos-nos.- We... went our separate ways!
- Preston e eu nos separamos brevemente.- Preston and l were separated briefly.
Agora nos separamos.Now we separate.
Agora separamos Nick e Patty e conseguimos algumas respostas.Now we separate Nick and Patty and get some answers.
Agora, mostra-me o modo de sair daqui e já nos separamos.Now, he shows the way to me to leave daqui and already in we separate them.
" - Um mundo alternativo, separado pelo tempo e pelo espaço..." "...e ainda assim, de alguma forma, junto e contíguo ao nosso."An alternate world separated by time and space... and yet somehow joined and contiguous with our own.
"Em 1987, quando ele tinha 13 anos, o John Dau foi separado dos seus pais e irmãos quando fugiu dum surto de violência perto da sua casa no Sudão do Sul."In 1987, when he was 13, John Dau became separated from his parents and siblings as he fled an outbreak of violence near their home in Southern Sudan.
"Gémeo siamês separado morre sozinho."Siamese twin, "separated, dies alone.
"Roger Lee Brodie, o maior deles, "separado por uma cirurgia, dita como um milagre, morreu."Roger Lee Brodie, the larger of the conjoined twins separated by a surgery hailed as a medical miracle, has died."
"disse aos repórteres que spatafore e a sua mulher tinham-se separado recentemente."--told reporters that spatafore and his wife had recently separated.
"contra as barreiras que separam o passeio do Lago Michigan.""... into the barriers that separate the Drive from Lake Michigan. "
- As mentiras separam-nos da nossa relação com Deus.Lies separate us from our relationship with god.
- Não se separam sozinhos.- They won't separate themselves.
- Os prisioneiros designados para aqui separam os materiais perigosos dos outros, e colocam-nos nos seus respectivos contentores.Prisoners assigned here separate hazardous material from safe, and they put each in their respective bins.
-Muitas coisas nos separam.- A lot of things separate us.
- Eu separei estes.- We're on the fly, let's go. - I've separated these.
- Eu separei-os por um motivo.- I separated them for a reason.
- Não, eu percebo-te, quando me separei não consegui continuar a dormir na mesma cama, passei para o sofá da sala.-No, I understand. When I separated, I couldn't sleep in the same bed... I was sleeping in the sofa, in the living room.
Anakin, separei-me do teu andróide.Anakin, I got separated from your droid.
Certo. Carol, eu separei-me da Emily.Okay, Carol, I got separated from Emily.
- Ainda mal te separaste.You're barely separated!
Como te separaste do grupo?How did you get separated from the group?
Dizem que te separaste dela.Word is you've separated from her, yeah?
O teu grupo estava sob fogo e separaste-te deles.Your unit came under fire, you got separated from your group.
Porque te separaste dela dessa maneira?Wh-Why would you let yourself get separated like that?
- E ele separou-os?- So he separated them?
- O Ethan separou-se de nós.Ethan got separated.
...na Face Norte o trigo finalmente separou-se do joio.At the North Face the wheat has finally separated from the chaff.
A Lizzy separou-se do grupo dela.Lizzy got separated from her group.
A November separou-se do grupo.November separated from the group.
"Os coreanos separaram hoje dois gémeos siameses no Maine."Korean conjoined twins separated today in Maine."
- E não é. Era, mas eles separaram-se depois de o filho... morrer.Oh, he isn't.... ...um...he was but they separated after his son...died.
- Ele e a minha outra filha separaram-se de nós.He and my other daughter got separated from us.
- Henry, eles separaram-se.- Henry, they were separated.
- Há quanto tempo se separaram?How long have you two been separated? A year.
Isto separará os homens dos miúdos...This will separate the men from the boys...
O vosso julgamento separará as verdades das falsidades.Your trial will separate the truths from the falsehoods.
Os entendidos sabem que ele é mais do que um cantor pimba, que escreveu algumas das melhores canções de Nico e que foram amantes, antes de nos chatear com Doctor My Eyes. Isso separará o que interessa do que não interessa.Ah, see, cool people know that he's more than a mellow hippie-dippy folkie, that he actually wrote some of Nico's best songs and was in fact her lover before he bored us with "Doctor My Eyes." That will separate the poseurs from the non-poseurs.
Podemos ver que o MAV é levado por um 727, que chegará aos 11500 metros de altitude, onde o Galileo se separará do avião.As we can see in this replay, the MAV is being carried piggyback by a converted 727, which will climb to an altitude of 38 thousand feet, where the Galileo will separate from the carrier plane.
Assim, quanto mais rápido me levar até Ali, mais rápido nos separaremos.So while more rapid I took with Ali. This way of rapid we will separate.
Nunca imaginei que as nossas divergências de ideias nos separariam.I never dreamed our ideas would separate us.
Sempre pensei que vocês se separariam.I always thought you would separate.
"Nunca mais se separe de mim ""Don't ever get separated from me"
"Utilize o esperma antes de que se separe e se esfrie"."Sperm must be used before it separates and gets cold."
- Então separe isso.Okay, well, separate that out.
- Logo, separe-os.- So separate the two.
-... até que a morte os separe?- ... until God, by death, shall separate you?
Não corras riscos desnecessários e não te separes dos outros.Don't take any foolish risks. And don't get separated from the others.
Não me separes do Rohit."Don't separate me from Rohit.
Não os separes.Don't separate them.
Não vou deixar que separes a Violet ou esses bebés de mim.I will not allow you to separate Violet from me, or those babies.
Por enquanto, preciso que separes o correio em para o e contra.For now, we just need this mail separated into pro- and anti-incorporation piles.
- Então, não queres que nos separemos?- Do not want to separate you? - No.
A Vós entregamos a alma de Anthony Cooper, para que nunca nos separemos.We commit the soul of Anthony Cooper to you, that we shall never be separated.
A não ser que os separemos, o material da embalagem irá contaminar quaisquer testes que eu faça aos tecidos.Unless we can separate them, the packing material is going to contaminate any tests I run on the tissue.
Agora queres que nos separemos?Now you want us to separate?
Até que não separemos os resíduos celulares da placa, não poderei analisar o DNA.Until we separate the cellular residue from the deck plate, I can't do a clear DNA scan.
"Não permitam que separem na Terra""Do not allow to separate on earth"
"nunca mais se separem ...""Never again to separate... "
- Não se separem, está bem?From now on, we don't get separated, okay?
- Não se separem.-Just don't separate!
A não ser que as separem antes.Unless... they separate you first.
"Esta relação secreta colocou-me num aquário, separando-me da minha família, dos meus amigos, e até de mim mesma."This secret relationship kept me in a fishbowl, "separating me from my family, my friends, even myself."
- Eu sei, mas tambem parece que o faz de forma parecida ao que a tecnologia do disruptor faz aos Replicadores, separando os componentes individuais.- I know. But it also sounds like it does it much the same way your disrupter technology works on the replicators, by separating the individual components.
- Warren e eu estávamos nos separando.Warren and I were separating.
Acham que podem salvar o meu hospedeiro, Hebron, separando-me dele?You think you can save my host Hebron by separating him from me?
De acordo com a Mecânica Quântica, o Espaço está repleto de partículas virtuais, antipartículas que se materializam constantemente em pares, separando-se, voltando-se a unir e aniquilando-se mutuamente.According to quantum mechanics... space is filled with virtual particles... and antiparticles... that are constantly materializing in pairs... separating, coming together again... and annihilating each other.
A Terra, antes dos continentes se separarem.[ Terri ] Earth. Before the continents separated.
As mulheres deviam decidir ou não separarem-se de seus filhos.This forced women to decide whether they were gonna be separated from their children.
Até ir para a faculdade, e os nossos caminhos se separarem.Until we graduate and go our separate ways.
Cada um destes colares está electrónicamente ligado a outro colar de outro prisioneiro. Se alguma vez se separarem por mais de 500 metros...Each one of these collars- -- is electronically linked to another prisoner's collar lf they're ever separated by more than one hundred yards- --
Depois de se separarem sofreu um esgotamento nervoso.After they separated, she suffered a nervous breakdown
Cuidado, se não os separares, vais ficar com castanho.Now, you know, if you don't separate those, you're gonna end up with brown.
E acho que vai ser tudo um pouco mais fácil se separares os teus sentimentos pelo Ben e pensá-lo como um activo.I understand that this is hard for you. And... What I think will make it a little easier is for you to separate out your feelings for Ben and think of him as an asset.
Mesmo que ela te peça para te separares de mim, apenas aceita."Even if she asks you to separate from me, just agree to it"
Se não os separares, deixo tudo a uma instituição.If you don't separate them, I'll leave everything I own to charity!
Se tu te separares da unidade outra vez, vou à tua procura para te dar um tiro.Get separated from the unit again, I'll find you and shoot you myself.
"E se amanhã nos separarmos?""What if we separate tomorrow?"
"Ficamos juntos um ano inteiro" "Está na hora de nos separarmos"We've been together for a whole year It's time for us to separate apart
- Achamos que se separarmos o B613 do dinheiro deles, podemos levá-los à falência. - Razoável plano.Liv thinks if we separate B613 from their money supply, we can starve them to death.
- E se nos separarmos?What if we get separated?
- Por enquanto é bom separarmos as águas até nos podermos mudar para as instalações em Minbar.- It's good to keep things separate for now... until we can move to the new facilities on Minbar.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

amparar
support
deparar
reveal
reparar
realize
segurar
hold

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

roçagar
rustle
salvaguardar
safeguard
satisfazer
satisfy
saudar
hail
segurar
hold
semear
sow
sentenciar
sentence
sentir
sense
sepultar
entomb
silvar
hiss

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'separate':

None found.