Get a Portuguese Tutor
to safeguard
- É verdade. Para salvaguardar a ilha.
Yes, he did, to safeguard the island.
Diz que não tem outro propósito senão o de a salvaguardar.
You say you have no other purpose than to safeguard her.
E parte do custo da manutenção de tropas no Médio Oriente para salvaguardar os interesses petrolíferos.
And at least part of the cost of keeping our troops in the Middle East to safeguard oil assets.
Mas acho que a Presidente tem razão, é a melhor forma de salvaguardar a Frota.
But I think the President's right. This is the best way to safeguard the fleet.
Mas, para salvaguardar algum imprevisto. temos outras 500 perto.
But to safeguard the negotiations from any unforeseen threats another 500 chariots are waiting nearby
- Não, porque há salvaguardas.
- No, because there are safeguards.
- Pode activar as salvaguardas à importação de vestuário que vos fizemos incluir no acordo de admissão à China na OMC, começando pelos sutiãs.
- He can activate the textile and apparel import safeguards we got you to put in the deal admitting China to the WTO, starting with bras.
A criar salvaguardas, para evitar que este tipo de coisas aconteçam.
Create safeguards, okay, to prevent this kind of thing from happening.
Compreendo, Ms. Blane. Mas temos salvaguardas... - Salvaguardas?
I understand, mrs. Blane, but we have safeguards... safeguards?
Contém salvaguardas insuficientes.
lnsufficient safeguards built in.
Há um requisito, como parte das medidas de salvaguarda que a vacina deva ser testada independentemente do local, 24 horas antes de ser libertada.
There is a requirement, as part of the procedural safeguards, that the flu vaccine must be independently tested in situ 24 hours before its release.
Porque não havia mecanismos de salvaguarda? Sistemas redundantes, como nas armas nucleares.
Yeah, why weren't there any safeguards-- double blinds, like on nuclear weapons?
Todas as cláusulas de salvaguarda estão em efeito até aviso em contrário.
All provisional safeguards are in effect until further notice.
É assim que salvaguardamos o nosso futuro.
This is how we safeguard our future.
As nossas unidades de Contra-Espionagem salvaguardam a segurança da nossa nação, Martha.
Our counterintelligence units, they safeguard the security of our nation, Martha.
Já vi que te salvaguardaste contra a luz solar.
I see you've safeguarded against sunlight.
Elas entregaram a sua vitalidade à rainha e salvaguardaram o futuro da Irmandade.
They pledged their vitality to the queen and safeguarded the future of the kinship.
Apenas me permitem que salvaguarde o meu próprio povo.
I am permitted to safeguard my people only.
Preciso que salvaguardes umas coisas, uns documentos de negócios.
I'll need you to safeguard a few things, some business records.
Vivam juntos com amor mútuo e salvaguardem a geração futura.
Live together in mutual love and safeguard the future generation.