Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Morar (to live) conjugation

Portuguese
102 examples
This verb can also have the following meanings: get, reside, to understand, to get it
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
moro
moras
mora
moramos
morais
moram
Present perfect tense
tenho morado
tens morado
tem morado
temos morado
tendes morado
têm morado
Past preterite tense
morei
moraste
morou
moramos
morastes
moraram
Future tense
morarei
morarás
morará
moraremos
morareis
morarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
moraria
morarias
moraria
moraríamos
moraríeis
morariam
Past imperfect tense
morava
moravas
morava
morávamos
moráveis
moravam
Past perfect tense
tinha morado
tinhas morado
tinha morado
tínhamos morado
tínheis morado
tinham morado
Future perfect tense
terei morado
terás morado
terá morado
teremos morado
tereis morado
terão morado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha morado
tenhas morado
tenha morado
tenhamos morado
tenhais morado
tenham morado
Future subjunctive tense
morar
morares
morar
morarmos
morardes
morarem
Future perfect subjunctive tense
tiver morado
tiveres morado
tiver morado
tivermos morado
tiverdes morado
tiverem morado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
mora
more
moremos
morai
morem
Imperative negative mood
não mores
não more
não moremos
não moreis
não morem

Examples of morar

Example in PortugueseTranslation in English
- Aonde ela vai morar?- Where's she going to live?
- Bem, ela vai morar conosco.- She's going to live with us.
- E você não tem nenhum lugar para morar?- And you have nowhere to live?
- Encontrar-lhe um novo lugar para morar?- Find you a new place to live?
- Então você voltou a morar na Inglaterra agora?So you've come back to live in England now?
"Meu", eu moro aqui, porra!Dude, I live here, Puto!
"Não é aqui que eu moro.""This is not where I live."
"Tenho 57 anos, moro em Paris e quero conversar contigo.""I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you."
- Ainda te lembras onde moro, certo?-You still remember where I live, right?
- Bem, eu moro no andar de baixo.- You see, I live below you.
"Cabra, eu sei onde moras e vou apanhar-te de surpresa.""Bitch, I know where you live, and you will never see me coming."
"Olha, preciso de ver onde moras"."Look, I need to see where you live."
"Quando chegas a casa?" e "Tu moras sozinha?"."When do you get home?" and "Do you live alone?".
- Agora sabe onde tu moras.- Now he knows where you live.
- Ainda moras com o Dylan?You still live with Dylan?
! É onde mora o Joe Mayo.That's where Joe Mayo lives.
"Agora nem sei onde é que ela mora, ou se está viva."Well, I don't even know where she lives now or if she is living.
"Ele mora num armário."He lives in a closet."
"O namorado mora em Logan Circle." - Ela tinha namorado?"Boyfriend lives in Logan Circle. " Amanda had a boyfriend?
"Olá, querida, este é o meu parceiro, o que é casado e mora na sua garagem."hey, sweetie, this is my partner, "the married one who lives in his garage.
"Não tenho culpa se moramos no mesmo sítio.""It's not my fault if we both live here."
- Ainda nem moramos juntos.We haven't even lived together yet.
- Apenas não moramos juntos.We just don't live together anymore.
- Mas moramos na casa dela.But we live under her roof.
- Mas sabe onde moramos?- But you know where we live?
- Tinha morado lá primeiro.Because he lived there first.
Alguém que pode ter morado aqui, pode ter falecido.Somebody that could have lived here, might have passed away.
Cada família que você me mandou pesquisar tinha morado em alguma das casas em que os assassinatos anteriores ocorreram.Each family that you had me look up had previously lived in the house where one of the earlier murders took place.
Diz-me outros sítios onde tenhas morado.Andy: Tell me other places you lived after that.
Esse vizinho, é claro, era a mulher que se mudou para a casa em que Bob tinha morado, e de onde Kathie tinha desaparecido.That neighbor, of course, was the woman that moved into the house that Bob had lived in, and that Kathie had disappeared from.
Durante toda a nossa vida, enfrentamos decisões penosas... escolhas morais.We are all faced throughout our lives with agonizing decisions moral choices,
E os nosso valores morais custam-nos quantas vidas?And our values have cost us how many lives?
Ele deve ser livre de exercer as suas convicções morais sem perder o sustento.He should be free To exercise his moral Convictions Without suffering Loss of livelihood.
Estejam prontos para ir ultrapassar o limite da decência... e alarguem os nossos códigos morais... Porque isto vai ser o mais selvagem, louco fim-de-semana das nossas vidas.Get ready to push the bounds of decency... and stretch out our moral codes... because this is going to be the wildest, craziest weekend of our lives.
"Freqüente entre garotos que moram em cidades, vírgula," "menos freqüente entre os que moram em fazendas, ponto.""Often among boys who live in cities and towns, comma, less often among farm boys, period."
- Ainda moram na mesma casa?Do they still live in the same house you grew up in?
- Algumas cartas não moram mais em casa.- Some cards don't live at home any more.
- As pessoas moram ali, estão a criar os filhos.- This is where people live.
- Bom, os Kikuyu moram lá.- Well, the Kikuyu live there.
- Eu morei lá.- I've lived there.
- Não, morei com a minha irmã.- I lived with my sister a while.
- Sim, eu morei nele.I lived in that one. [Chuckles]
A maior parte da minha vida morei em Nova York e Miami nos últimos 15 anos.I've lived in New York most of my life, Miami the last 15 years.
A não ser quando morei em Salem.Well, except for when I lived in Salem...
- Em quantos lugares moraste?- How many places have you lived?
- Sempre moraste com o teu pai?Have you always lived with your father?
Além do mais... lembras-te da espelunca onde moraste durante a faculdade?Besides... Remember the hovel you lived in in college?
Como por exemplo onde é que cresceste ou onde é que moraste antes de te mudares para Fairview.It's just, I shared something about my past, and I know nothing about yours, like where you grew up or where you lived before moving to Fairview.
Em quantas casas é que já moraste?How many places have you lived in?
"Como pode ser o mesmo homem que morou comigo, brincou com Sophia, cuidou de nós?"And I thought, "How can this be the same man who lived with me, who played with Sophia, who took care of us?"
- Achamos que morou lá.We believe that you lived there.
- Corpos enterrados debaixo da casa, iremos encontrar mais corpos enterrados debaixo da casa onde Kreski morou, - quando Ferren os alvejou.Bodies buried underneath the house, and if we're right, we're gonna find more bodies buried underneath the house the Kreskis lived in when Ferren shot them.
- E da maneira que essa gente morou na casa, creio que os fantasmas aparecerão pra você.- And the way that people lived in this house I think the ghosts will come to you.
- Ele sempre morou aqui?- He's always lived here?
A jovem diz que sempre moraram aqui.This young lady tells me you've lived here forever.
As últimas pessoas... bem... as últimas pessoas que moraram lá mudaram-se à pressa há quatro anos.The last people... well, to-- the last people that lived there moved out four years ago in a hurry.
Chegamos à conclusão que três moraram no "La Chimére".Three were found to have lived at La Chimére.
Como Ló temia ficar em Zoar, ele e as suas duas filhas foram para as montanhas, onde moraram numa caverna.Since lot was afraid to stay in zoar, He and his two daughters settled in the hill country, Where he lived in a cave.
Disse que canibais moraram neste edifício assim como adoradores do Diabo, e que viu o Steve Marcato cometer um homicídio. - Quem?He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder.
O primeiro suspeito da nossa lista... morará próximo da vítima.So the first guy on our suspect list will live in the closest proximity to the victim.
Não é uma instituição nem um movimento. É apenas uma família de indivíduos. Mas não, os casados morarão nas suas casas.It's not a institution or a movement it's just a fmily of individuals and no, married couples will live at home
Ele escolheu os dele por que sabia que morariam em Pine Valley quando eu fizesse 21.That elected that boy because wise person That would live here when I was 21 years.
*I've learned to live half alive* *and now you want me one more time*♪ I've learned to live half alive ♪ ♪ and now you want me one more time ♪
- Não vou deixar que more num abrigo.- I'm not letting you live in some y.M.C.A.
- Suponho que more em um andar alto.- l'd guess you live in an upper floor?
- É aqui que eles querem que ela more?This is where they want her to live?
Algum amigo que more perto, parentes?Any friends live nearby, relatives? Any places she liked to spend alone?
A tua namorada irá visitar-te onde quer que mores.Wherever you live.
Mickey, porque não roubas da vizinhança em que não mores?Hey, Mickey, why don't you steal from a neighborhood you don't live in?
Não acredito que mores aqui.I can't believe this is where you live.
Não, não, eu continuo a querer que mores aqui, Mary.No, no, I still want you to live here, Mary.
Odeio que mores naquele casarão com a tua família, e eu e a mãe estejamos presos naquele barracão.I hated that you got to live in that big house. New family. Me and Mom were just stuck in that old one.
- Quer que moremos aqui juntos?- You want us to live together?
Bem, querido, agora que o Leonard e eu casamos, faz sentido que nós moremos juntos, de verdade.Well, honey, you know, now that Leonard and I are married, it kind of makes sense that we actually live together.
Deus quer que moremos contigo.God wants us to live with you.
Ela quer que moremos lá em casa com a família.She wants us to live with the family.
Ele dizia: "Quando vocês crescerem, quero que moremos todos no monte, que todos tenham uma casa na mesma rua."You know, he used to always say, "When you guys grow up, I want us all to live on a hill and everyone has a house on the same street."
Devido à nossa situação habitacional, permitimos que os caloiros se juntem e morem nas fraternidades.Because of the housing situation, we are allowing the freshman class to join and live in fraternities.
E desde que morem aqui, também são sulistas.And as long as y'all live here, y'all are Southerners too. - Wow.
Ela foi para oeste, embora vocês morem para leste. E aqui foi onde o acidente aconteceu.She drove west even though you live east, and this is where the accident happened.
Ele deixa que tu e Luckman morem aqui.He lets you and Luckman live here.
Incomoda alguém que estas mulheres morem na mamolândia?Does it bother anybody else that these women live in Hooterville?
- Alguém está morando lá?- Is someone living there?
- Onde você está morando?Where are you living these days?
- Slavko Stanic, Sérvio de Banja Luka, - Estou morando em Sarajevo, esses são meus amigos.Slavko Stanic, Serbian from Banja Luka, now living in Sarajevo.
-Está morando com um cara só? -Sim.-You're living with one guy?
-Onde está morando?-So where are you living?
- Bem, chama-se retrógrada, mas não é suposto os casais morarem juntos?Well, call me old-fashioned, but don't married couples live together?
Enquanto as pessoas morarem juntas, alguém vai pagar para matar outro alguém.I mean, as long as people have to live together, someone's gonna pay to have someone else killed.
Era um sonho das pessoas morarem com pinguins.That was a dream where people live with penguins.
Não são génios mágicos por morarem em Upper West Side e beberem creme de ovos.They're not magic geniuses because they live on the upper West Side and drink egg creams.
Que é muito perigoso para a Adalind e o bebé morarem com ele.I'll tell him it's too dangerous for Adalind and the baby to live with him.
Alguém te está a pagar para morares aqui?Wh-what's the deal? Is someone paying you to live here?
Amy, é muito bom ainda morares com a tua avó.Oh, my God, Amy, that's so cool that you still live with your grandmother.
Arranjar um sitio para morares.For starters, finding a new place to live.
Devíamos tentar encontrar outro sítio para morares.We should think about finding you somewhere else to live.
E sinto muito por... Não teres um lugar para morares.And I'm sorry that, uh, you don't have a place to live.
- A casa que eu comprei para morarmos juntos.The house that l bought for us to live in. Well, then, let's-let's do it together.
A pobre Bella ficou lá para vender o rancho e eu vim tentar encontrar um sítio para morarmos.Poor Bella stayed behind to sell the ranch. I've come over here to find somewhere for us to live.
De facto, pensei muito e decidi que está na hora de morarmos juntos.In fact, I gave it a lot of thought and I decided it was time for us to live together.
E então posso começar a procurar um lugar para morarmos por aqui.And then I can start looking for a place for you and me to live nearby.
Encontraremos algum lugar para morarmos.We´ll find a place to live somewhere.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aerar
aerate
airar
anger
corar
blush
curar
cure
durar
last
errar
err
furar
pierce
gerar
generate
girar
turn
gorar
addle
horar
limited hours
jurar
swear
maçar
bore
mãdar
abbreviation of mandar
mamar
suckle

Similar but longer

amorar
do
demorar
take time
majorar
ripen
memorar
do
minorar
ease
moderar
moderate
morgar
goof off
mostrar
show
namorar
endeavor to gain

Random

mecanizar
mechanize
minutar
draft
moldar
mold / mould
montar
go up
moquear
do
morder
bite
mosquear
speckle
mostrar
show
murchar
wither
narrar
narrate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'live':

None found.