" L-au ajuns pentru a vindeca ranile tale prin sarut-le. ". | "I have come to heal your wounds by kissing them." |
"Apa sărată le va vindeca." | The salt water will heal them. |
"Atingerea unui Koschie nu vindeca doar de asemena poate fi fatal." | "A Koschie's touch can not only heal but also be fatal." |
"Depun acest jurământ făcut de Apollo Tămăduitorul de Aesculapius, de Health şi de toţi zeii şi zeiţele... în orice loc aş intra, voi intra pentru a-i ajuta pe cei răniţi şi a-i vindeca pe cei bolnavi. | "I swear this oath by apollo Physician "by AescuIapius, by health, "and by all the gods and goddesses... |
"E o rană ce iubitul meu mi-a dat-o, rana care niciodată nu se va vindeca" | "it's a wound my beloved gave me, alas, my wound can never heal" |
"O să vă dovedesc că pot să vindec. | "I'll prove to you I can heal. |
"Pot să mă vindec cu mintea mea. | "I can heal myself with my mind. |
"Veniţi repede că încep să mă vindec"? | "come quickly, I'm being healed"? |
,sunt praf, dar mă vindec," | "'cause I'm broken and healing... |
- Ajută-mă să mă vindec. | Help me heal. |
! Trebuie să mă vindeci acum, sau voi sângera până voi muri. | You need to heal me right now, or I'm gonna bleed to death. |
"Niciodată nu e prea târziu să-ţi vindeci sufletul." | = = It's never too late to heal soul |
"Nu există o deznădejde mai absolută decât cea a primului nostru mare necaz, atunci când nu avem cum să cunoaştem încă ce înseamnă să suferi şi să te vindeci, să ai necazuri şi să-ţi recapeţi speranţa." | "There is no despair so absolute as that which comes "with the first moments of our first great sorrow, "when we have not yet known what it is to have suffered and healed, |
- Ai venit aici ca să te vindeci ? | - You come here for the healing? |
- Ce bine că te vindeci repede. | - It's a good thing you heal fast. |
"Cine a spus că timpul vindecă toate rănile? | 'Who said that time heals all wounds? |
"Timpul vindecă orice rană", spunea d-na Arvidsson. | "Time heals all wounds, " Mrs. Arvidsson says. |
"Timpul vindecă toate rănile." | "Time heals all wounds." |
#Dar cel mai dureros Este când vindecă! | But, the most painful is when it heals. |
- Eu cred că cine a zis că timpul vindecă rănile, probabil n-a făcut puşcărie. | In my eyes... whoever said time heals all wounds probably never did prison time. |
"Să-i vindecăm pe cei care au băut din râul Lethe." | "To heal those who have drunk from the river Lethe." |
- Iubito, amândoi ne vindecăm. | Baby, we're both still healing. |
- Noi vindecăm răni, tratăm boli... | - We heal injuries. We cure disease. |
- Să mergem undeva, să ne vindecăm. | You know, go someplace to heal. |
- Trebuie să o vindecăm. | - We have to heal her. |
"El a fost pedepsit pentru mântuirea noastră" "şi prin rănile Lui noi toţi ne-am vindecat. " | The punishment that brought us peace was upon Him, and by His wounds we were healed. |
"Mi-a vindecat, nu doar fizic, | "has healed me, not just physically, |
"Nu o sa ma opresc pana cand nu sunt vindecat". | "No rest till I'm healed." Rawr. |
"Regele" George mi-a spus că acest ţinut va fi vindecat. | King George tell me this land be healed. |
"Rănile lui Buck sau vindecat. | "Buck'swoundshealed. |
Au fost vindecați. | They were healed. |
Mii de oameni vindecați miraculos. | Thousands of people miraculously healed. |
Pe aceia cu gânduri pure, care au credințã în vindecare și a fi vindecați... da. | Those with... pure intent, who have faith to heal and be healed... yes. |
Însuși Domnul a venit și s-a plimbat prin mulțime și toate locurile pe unde Iisus s-a plimbat apar pe înregistrare, oamenii s-au împărțit în dreapta și stânga și au fost vindecați imediat. | and in that meeting that night, the Lord Himself came and and He walked through the crowds and everywhere that Jesus walked, it's on tape, people parted to the right and the left and they were instantly healed. |
Și el avea 20 de oameni orbi și toți orbii au fost vindecați. | And he had 20 blind and almost blind people totally healed. |
- Nu înţeleg, o vindecam. | I was healing her. - What happened? |
După ce ţi-am dat sângele meu, în timp ce te vindecai. | After I'd given you my blood, while you were healing. |
Te vindecai. | You were healing. |
- Da, dar se vindecau când a fost ucisă. - Deci nu asta a ucis-o? | Yes, but the ribs were healing at her time of death. |
Apoi omul a plecat... şi le-a spus autorităţilor evreieşti că Iisus era cel care îl vindecase. | Then the man left... and told the Jewish authorities that it was Jesus who had healed him. |
Cred că obeliscurile sunt un fel de ace de acupunctură pentru Pământ, concentrând şi, eventual, vindecând meridianele energetice neechilibrate ale planetei, şi culturile antice ştiau cum să facă asta. | I believe obelisks are kind of like acupuncture needles for the Earth, focusing and possibly healing Earth energy meridians that are not balanced, and that the ancient cultures knew how to do that. |
Eu vindecând bolnavul. | Me healing the sick. |
Ideea este că, contrar medicilor care au jurat să respecte idealurile Hipocratice ajutând, vindecând şi aşa mai departe aceştia sunt pe deplin devotaţi cercetării ştiinţifice. | The point is, contrary to doctors who pledge themselves to Hippocratic ideals helping, healing and so on they are completely devoted to scientific research. Here. |
Poporul tău a ajuns în colţurile lumii învăţând şi vindecând. | Your people touched the corners of the globe, teaching and healing. |
Predicând Vestea Bună a Împărăţiei lui Dumnezeu, vindecând toate bolile oamenilor. | Preaching the good news for you and healing the diseases of sick. |