! Мьi здесь не для того, чтобьi судить, а для того, чтобьi лечить. | We are not here to judge, but to heal. |
"Ты будешь хранителем Грааля чтобы он мог лечить сердца людей". | "You shall be keeper of the grail so that it may heal the hearts of men." |
- ¬ы можете лечить. | You can heal. |
- Если, конечно, тебя не волнует здоровье и безопасность каждого пациента, которого он мог бы лечить в больнице, где он работает, проводя операции. | Unless of course you care about the health and safety of any of the patients he might treat at the hospital - where he works, cutting them open. |
- я не могу лечить. | I can't heal. |
"Любя себя, лечу мою жизнь" | "Loving myself heals my life. |
Еще, конечно, предстоит много работы, но я постепенно лечу его. | A work in progress, of course, but I am slowly healing him. |
И каждый раз, когда я лечу, я понемногу умираю. | And every time I heal, I die a little more. |
Не имею диплома, но лечу хлеще их. | I don't have a diploma, but I can heal better than them. |
Я лечу Сэма в то время, как лечусь сам. | I heal Sam while healing myself. |
Давно ты лечишь людей? | How long have you been healing people? |
Когда ты лечишь меня, то всё прекрасно объясняешь. | - When you heal me, you explain me well. |
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания. | Well,that's difficult to say, I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart disease developing, |
"Время все лечит, " говорит госпожа Арвидсон. | "Time heals all wounds, " Mrs. Arvidsson says. |
"Дорогой Ромен, говорят, что время всё лечит, но, похоже, это не наш случай. | Time heals everything, except for us. |
- Говорят... что время лечит все. | - They say... that time heals all. |
А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное. | And time heals all wounds, Sam, especially good times. |
Боб и Кэрол – супер-убийцы, а ты обычный чувак, который сам себя лечит. | Bob and Carol are super assassins, and you're just a dude who heals himself. |
Именно это делают доктора - мы лечим. | That's what doctors do-- we heal. |
Мы лечим и спасаем людей, а не хороним. | We must heal and give life, not to bury. |
А вы еще лечите! | And you, you heal them! |
Вы - лечите руками? | You're a faith healer? |
Я пришёл, потому что, вы хорошо лечите синусит. А ещё - пожилых людей. | - You heal well sinusitis and elder people. |
В Канаде, они всех лечат бесплатно. | In Canada they give everybody free healthcare. |
В этом весь он... "Я доктор. Мои прикосновения лечат." | He's all... "I'm a doctor.My touch heals. |
В эту минуту они лечат людей, а в следующую - готовы убить. | One minute they're healing a person, the next minute, they're moody as hell. |
Вы сами сказали - доктора лечат. | You said it yourself-- doctors heal. |
Говорят, что семь минут лечат все раны. | They say seven minutes heals all wounds. |
Слушай, диагностируй, лечи. | Listen, diagnose, heal. |
Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована. | Dr. Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed. |
Уверена, вы видели жертв холеры, которых лечили местные священники, и видели, как многие из них поправились. | I'm sure you've seen cholera victims treated by local priests, and seen many of them recover. |
Я всё это время был с ним в Нью-Йорке, когда его лечили в больнице, я был с ним каждый день. | I was with him the whole time in New York... when he was being treated at Sloan-Kettering. I was with him every day. |