"Ele disse que tinha de me revistar. | He said he had to search me. |
- Desculpa o atraso mas os guardas lá fora, fizeram turnos para me revistar. | - I'm sorry I am late but the guards outside took turns to search me. |
- Eles estavam a tentar entrar para revistar a minha casa. | - They were trying to search my house! |
- Estão a revistar os quartos. | I heard he's going to search rooms. |
- Novas ordens, Saleem... - Tenho que revistar toda a gente. | New orders, saleem... got to search everybody. |
Confisquei o principal no início das deliberações, mas não revisto lugares escondidos. | Hey, I confiscated his primary at the beginning of deliberations, but I don't do cavity searches. |
Eu sugiro que a senhora se tranque no banheiro por um momento... enquanto eu revisto seu quarto. | May I suggest that you shut yourself in the bathroom for a few moments while I search your room. |
Não o revisto. | I won't search him. |
Primeiro revisto-te, depois o carro. | First, I search you and then the car. |
- Nova política de revistas. | -Part of a new office supply strip search. |
- Nunca revistas o Steve. | - You never search Steve. |
- Onde vais buscar essas ideias? - Às revistas de psicologia, pesquisando na Internet... E há um programa fabuloso, no VH1, que ensina a engatar miúdas. | You know, psychology journals, Internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls. |
A TSA instituiu recentemente revistas aleatórias a bordo de voos internacionais. | The TSA has recently instituted a policy of random searches aboard international flights. |
A comissão ministerial anda a fazer revistas e apreensões. | Ministerial commission's doing some search and seizures. |
- Os empregados submetem-se a uma revista de segurança aleatória! | "Employees will submit to full random security searches." |
Como sabem, o Comité de Segurança dos Pais concluiu que a revista aleatória a cacifos e mochilas poderia contribuir para a segurança na escola. | As you know, the Parent Safety Committee has concluded that doing random searches on lockers and backpacks might ease a lot of the security stress at the school. |
E ele revista-os e leva-os para... | Ooh ooh. And then he strip searches them and takes them all... downtown. |
E podem tirar à sorte quem nos revista às duas. | And you two can draw straws to see who searches Dot and me. |
Estejam cientes que, devido à forte segurança em Hill, todos estão sujeitos a processos de revista aleatórios. | Be advised. Due to the heightened security on the Hill, all residents are subject to random searches. |
- Importa se revistamos sua casa? | - Do you mind if we search your home? |
- Não o revistamos! | - We are not searching him! |
- Não revistamos visitantes. | We don't search visitors. |
A Jen e eu revistamos tudo de cima a baixo. | Now, Jen and I we searched this entire place up and down. |
A última vez que te revistamos, saímos de mãos vazias. | Last time when we searched you, there's only one word in an empty pocket. |
- Ele receou ser revistado. | - He was worried he'd be searched. |
- Foi revistado? | - Has it been searched yet? |
- Fui tirado da cama, revistado, algemado e transportado como gado, sim. | Rousted out of bed, cavity-searched, shackled, transported like livestock? Yes. |
- Preferes ser revistado? | -You wanna be strip-searched instead? |
A Lydia acha que ele ainda está por aqui embora a policia tenha revistado a escola toda. | Lydia thinks that he's still here even though the cops searched the whole school. |
"Não sou advogado mas sei o suficiente por isso, não revistam ilegalmente o meu..." | "I didn't pass the bar, but I know a little bit. Enough so you don't illegally search my..." we'll get the warrant. |
- Eles revistam-me. | They search me. |
- eles revistam-no? | - They search you? |
Até revistam os carros. | They even search their cars. |
Da forma como revistam os prisioneiros, parece muito improvável. | The way you search your prisoners, it sounds rather unlikely. |
- Eu revistei-o completamente, patrão. | We searched him all over, boss. |
- Eu revistei-o. | - So I searched him. |
-Não há identificação, mas revistei-lhe os bolsos e encontrei isto. | There's no I. D., But I searched her pockets, and I did find this. |
Ainda bem que disse isso, porque todos sabem que revistei a sua cela. | I'm so glad you said that because everyone knows I searched your cell. |
Até revistei todas as tabernas e bordéis. | Even searched the taberns and brothels. |
Encontraste alguma coisa, quando os revistaste? | Did you find anything when you searched the intruders? |
Tu leste-lhes os resumos, revistaste-lhes os cacifos, sabes como os miúdos pensam. | You've read their notes, searched their lockers-- you know how tweens think. |
- A Polícia revistou a sala. | The police searched the room very thoroughly. |
- Ainda não revistou o hotel, pois não? | - He hasn't searched this hotel yet, has he? |
- Não trazia arma, a Polícia local revistou isto tudo e não encontrou nada. | - He simply could have shot her and left. - He didn't have the gun on him, - local P.D. has searched every inch of this place and found nothing. |
- Sim, mas disse - que revistou a casa da Gina. | Yeah, but you said you searched Gina's place. |
- Tenho conhecimento, que ele revistou ilegalmente o carro do Keating a noite passada. | - I have personal knowledge that detective lahey illegally searched through Mr. Keating's car last night. |
- A casa que revistaram. | - The house you had searched. |
- Já me revistaram. | I was already searched. |
- Os guardas revistaram-nos. | The guards searched us. |
A Stasi esteve aqui, revistaram a casa. | The Stasi was here. They searched the apartment. |
Acho que revistaram o campo à procura de alguém com ferimentos que pudessem imputar ao meu sobrinho. | I think they combed the countryside, and searched for someone with injuries they could blame on my nephew. |
Resposta: revistarão todo o gueto. | They will search the ghetto. |
Voces revistarão os subníveis 14 até 20 até que ela seja localizada. | You will search sublevels 14 through 20 until she is located. |
"Ele foi roubado, reviste esse homem!" | "He has been robbed, search that man!" |
- Então, reviste-me. | - Go ahead and search me. |
A Guarda Costeira que reviste todos os barcos de saída. | Notify the Coast Guard to search all outgoing boats. |
Agente Walker, reviste o corpo pela códigos perdidos. | Agent Walker, search the body for the missing codes. |
Agora,sevocêqueracabarcomisto, mais cedo ou mais tarde, vai ter que permitir que a pessoa que eu autorizei, a inspeccione, a reviste, e então, talvez então... | Now, if you want this over with sooner rather than later, you'll allow the person that I authorized to inspect you, to search you. |
O FBI precisa que o encontres e revistes. | F.B.I. needs you to locate and search it. |
Quero que revistes todas as salas, vê se consegues encontrar alguma coisa no equipamento deles que nos diga onde foi o Dubaku. | I want you to search all the rooms, see if you can get anything off their hardware that's going to tell us where Dubaku went. |
Bem, uma vez que foi sozinho para casa, decerto que não se importará que revistemos o seu carro. | Well, since you drove home alone, I'm sure you won't mind if we search your car. |
Ela deve querer que revistemos um armazém em Silver Ridge. | I think she wants us to search a verdiant warehouse in silver Ridge. Why? |
- Castillo... revistem a casa. - Sim, capitão. | - Castillo, search the house. |
- Levem-no e revistem-no. | - Take him away and search him. |
- Não posso deixar que me revistem. | - I can't let them search me. |
- Não revistem as minhas coisas. | - Don't search my stuff. - Sir |
- Quero que revistem toda a gente. | And I want everybody searched. |
Levai o homem, e revistai a casa. | Take the man, and search the house. |
Separai-vos e revistai a área. | Split up and search the area. |
- Está me revistando? Ouçam... | -Why are you searching me? |
Sr. Tenente, a Eftikia fugiu... e agora estão revistando tudo.. | Lieutenant, the Eftikia fled ... and are now searching all .. |
Você está revistando veteranos! | Yeah, we heard you the entire way here! You're strip searching veterans! |
"Quando revistarem casas, procurar qualquer indício de algo que possa estabelecer a origem da carta do assassino para o Courier. | "In searching homes, be on the lookout for any clue which could establish the origin of the murderer's letter to the Courier. |
- E a dizer-lhes o quê? Para revistarem o escritório outra vez. | To search the office again. |
- E se eles me revistarem? | - What if they search me? |
- E se revistarem a carroça? | What if they search the wagon? |
- Sabem, não compreendo... o porquê de revistarem o raio do meu quarto... - Sempre que eu... | - You know, I don't understand why you have to search my goddamn room every single time. |
Estava a tentar dar-te tempo para revistares o quarto. | I was trying to give you enough time so that you could search her room. |
- Assim que revistarmos os quartos. | We will, the moment we've searched the rooms. |
Acopolei-me ao wireless deles. Ainda assim, para revistarmos o sítio, temos de nos livrar do Fowler. | Still, for us to get in and search the place we got to get rid of Fowler. |
Ainda não recuperámos a arma do crime, e até revistarmos a sua casa, você é um suspeito. | We've not recovere d the murder weapon and until we search the house, you're still a person of interest. My parents, too? |
Depois de confirmarmos as duas mortes e revistarmos o sítio, encontrámos as duas crianças. | After we confirmed the two deaths and searched the rest of the premises, that's when we found the two children. |
Depois de revistarmos a casa, teremos muito tempo para conversar. | When we've searched the house, we'll have plenty of time to talk. |