"- ...hát nem látja, hogy élni akarok?" - "Ez könnyelműség!" | "How obstinate!" -"Can't you see I want to live?" -"That's frivolity." |
"A boszorkányt ne hagyjad élni!" Égessétek el! | - Thou shalt not suffer a witch to live Burn him! |
"A boszorkányt ne hagyjad élni!" | Thou shalt not suffer a witch to live! |
"A halál semmiség, de legyőzetve élni annyi, mint mindennap meghalni." | "Death is nothing, but to live defeated and inglorious is to die daily." |
" Bennem élsz, amíg élek. | Fire! - "You live in me for as long as I live. - Aim! |
"...hogy ha élek." | "My heart beats to question..." "if I am alive" |
"...hogy élek?" | "that I'm alive?" |
! Hát élsz! | You're alive! |
" A lélegzetemben élsz." | "You live in my breath" |
"A nappal egy álom, ha csukott szemmel élsz." | "Daylight is a dream if you live with your eyes closed." |
"A szívem dobogásában élsz." | "You live in my heartbeat." |
"A megélhetésért dolgozik, és a buliért él." | "Works to live, and lives to party." |
- Akkor aki erős, az él. | - Then to be strong is to live. |
- Hé Paul, a szomszéd oké de megmondanád, hogy ki él itt? | Hey Paul, the neighborhood's fine. Do you know who used to live here? |
"...úgy élünk, mint a testvérek." | ..we live like brothers. |
"A Föld azon szegletén élünk, ahol garantált a nyugodt élet. | We live in the one place on earth guaranteed a quiet life. |
"Akiket szeretünk, akikkel együtt élünk akiket ismernünk kéne, azokat értjük legkevésbé." | "It is those we live with and love and should know who loot us". |
"Ameddig mindketten élünk," | "for as long as we both shall live, |
! Ó, Marco, a keresztesek számomra 700 évvel ezelőtt éltek. | Oh, Marco, to me, the Crusaders lived seven hundred years ago. |
"Azok, akik nem éltek a Forradalom előtt, nem érthetik, hogy az élet mily édes." (Talleyrand, francia diplomata) | "Those who have not lived the years before the revolution cannot understand the sweetness of life. "Talleyrand |
"...ő meghalt, de a többiek élnek." | "He died and others lived." Christ-like. |
"Akik élnek, bár halottak." | "who liveth and were dead." |
"Az emberek, kik itt élnek, | "The people here live |
"Élvezd az életet és tégy másokat boldoggá!" Azt mondta, hogy minden jó addig, amíg így élem az életem. | that's how I should live. |
"Ő már mást szeret és én ezt nem élem túl, de ő sem." | "Now he tells me he loves someone else. I can't live with that, and neither will he." |
# Sosem élem meg, hogy gyönyörű legyek # | ♪ I'd never live to see |
'Nem állítanám, hogy következetesen élem az életem. | "'There's not a whole lot of logic... "'in the way I live my life. |
- A saját szabályaim szerint élem az életem. | - I live life on my own terms. |
"Csak nem tudom hol éled a darabokra hullott életed." | "You live a fragmented life I don't know where" |
- Az, ahogyan az életedet éled. | - It's how you live your life. |
- Ha meg is találod őket, ha el is árulják, hogyan lehet legyőzni a Krakent, lehet nem éled meg, hogy használd a tudást. | - Even if you find them even if they show you a way to defeat the Kraken you may not live to exploit their advice. |
"Lily Gamboll mintapolgárként éli életét, anya és feleség." | Lily Gamboll lives somewhere, a good citizen, a wife, a mother. |
- Doug a saját életét éli. | - Doug lives his own life. - That's the problem. |
"A legteljesebb életet éljük." | We live life to the fullest. |
"Az oknyomozó újságírás nagy korszakát éljük. | "We live in an age of great investigative journalism. |
"Ha ránk tör a bizonyosság, ..." "hogy sosem érjük el ezt a teljességet," "hirtelen nem tudjuk, hogyan éljük meg az időt..." | 'If the certainty befalls us' 'that it will never be achieved... this homeness,' 'you suddenly don't know how to live the time,' 'that can no longer be part of a whole life.' |
"Tervet kell ácsolnunk, hogy éljük ezt túl. | "We've got to make a plan to live through this. |
Ahogyan az életeteket élitek, az határozzon meg titeket. | Let the way you live your lives do that. |
Amíg megkapom, amit akarok, és mindenki megpróbál viselkedni, úgy élitek a kis életeiteket, ahogy csak akarjátok. | As long as I get what I want, and everyone behaves themselves, you can go on living your little lives however you choose. |
Barátaim, az élet nagyon rövid... de elég hosszú, ha teljes szívvel élitek. | Life is very short, my friends.. .. but it's long enough if you live with all your heart. |
"A férfiak az életüket csendes kétségek között élik." | "Men lead lives of quiet desperation." |
"Egészen eddig az árnyékok közt bujkáltál, és figyelted, hogyan élik mások az életüket. " | Up until now, you simply sat in the shadows... watching others live out their lives. |
- Egy csapat nőről, akik élik az életüket, és közben a nehéz időkben és a jó időkben is kitartanak egymás mellett. | Well, it's about a group of women who live life and love each other through the good times and the bad. |
- Megnősültem, mégsincs közös fiunk és a lányaink már élik az életüket, akárcsak te, úgyhogy menj. | Well, I'm married now. And we don't have a son and our daughters are living their own lives and you're living your life, so there you go. |
"A szobákat, ahol éltem, egykor megtöltötte a te zenéd. | "These rooms where I'd lived, had been filled with your music." |
"Amikor a következő sorokat írtam, pontosabban a legjavát, egyedül éltem egy erdőben, egy mérföldre minden szomszédomtól, egy házban, melyet magam építettem, a Walden-tó partján." | When I wrote the following pages, or rather, the bulk of them I lived alone in the woods, a mile from any neighbor, in a house which I had built myself, on the shore on the shore of Walden Pond. |
"Csak neked éltem." | "I lived only for you." |
"Csak érted éltem." | "I lived only for you." |
"Addig nem éltél, míg meg nem döngetted egy kormányzó feleségét ébenfa padlón. " | "You haven't lived life until you've banged a governor's wife on Macassar ebony flooring." |
"Ha nem próbálod meg, nem is éltél!" | "'Cause if you haven't tried, you haven't lived." |
"nem éltél, amíg ilyet nem ettél" kajámat. | My four star, 'you haven't lived 'til you've eaten there, says Ruth Reichl,' food. |
- Anya, te sosem éltél New Yorkban. | Mom, you've never lived in New York. |
! Az elsô tünet megjelenésétôl számítva senki sem élt tovább három napnál. | From the first symptoms no-one has lived longer than the third day? |
"A gonosz mikor élt sokáig, barátaim? Tán sose még!" | "When have evildoers lived long, my friends?" |
"Bizonyára a Biblia szavai szerint éltünk : | "We certainly lived by the word of the Bible : |
"Emlékezz ránk, hogy mi is éltünk, szerettünk, és nevettünk." | "Remember us for we too have lived, loved and laughed" |
- Együtt éltetek? | - You two lived together? |
-Úgy képzelem biztosan fákra épített házakban éltetek? | -l suppose you lived in tree houses? |
40 éve lakom abban a lakókocsiban, mialatt te és a flancos barátaid fényűző körülmények között éltetek. | I've lived in this trailer for 40 years, while you and your fine friends lived in the lap of luxury. Now it's not miserable enough. |
"Ahogyan élted" | "That`s how you lived it |
Az egész felnőttkorodat a "mi van, ha" bűvöletében élted le. | You've lived your entire adult life according to "what if". |
Az egész életedet a Földön élted le. | You've lived on Earth the whole of your life. |
"3 évvel élte túl nejét. | "Outlived his wife by three years. |
"Sok srác aztán nem élte meg a holnapot | "Many kids that did never lived to see tomorrow |
A fél életünket együtt éltük le. | We've lived together for Half our lives. |
Az anyám és én egy lakókocsiban éltük. | And, uh, my mom and I lived in an RV. |
Azt az álmot éltük. | We've lived that dream. |
Félelemben éltük le az életünket. | We lived our lives in fear! |
Két órán keresztül az ő életét éltük. | For two hours, we lived his life. |
Eddig a napig éltétek az életeteket, mindenetek megvolt, amit akartatok. | Up until this point, you've lived your lives taking anything you want... |
"Atlantis utolsó túlélői itt élték le életük hátra levő részét." | There the last survivors of Atlantis lived out the remainder of their lives. |
"Összerakták a pénzüket és élték világukat." | "They pooled their money and lived the dream in style." |
- Ott élnék, abban a parkban. | I would live in that park. |
Először Monty-val élnék, mielőtt veled élnék. | I would live with Monty before I'd live with you. |
Ha a középkorban élnék, Rómában laknék. | If I were living in Roman times, I would live in Rome. |
Ha valaki megkérdezné, hogy inkább 100 évig élnék e egyedül.... Vagy 100 napot azzal, akit szeretek... | If someone asked me whether I would live for 100 years alone or for 100 days with someone I love... |
Akkor miért mondtad olyan sokáig, hogy velem élnél? | Then why have you said you would live with me for so long? |
Elmondanám ha itt élnél. | I might tell you if you would live here. |
És örökké élnél. | And you would live forever. |
- Ő is 200 éves koráig élne? | He too would live to be 200? Of course! |
Apád szép, hosszú életet élne, ahogy annak lennie kellett volna. | Your dad would live a long, natural life, Like he was meant to. |
Bármikor elengedhetem, ha akarom de csak egy napig élne. | I could release her any time I want... ..and she would live a single day. |
Ez a lakás úgy néz ki, mintha Macskanő élne itt. | This place looks like, I don't know, Catwoman would live here. |
Biztosan akkor is a becsületesség mintaképe maradnál, ha nem élnénk ezen a nyomorult helyen. | I'm sure you could still be a fabulous example to the mankind if you would live a little bit closer to the center of town. |
Egyszer megrajzoltam, hogy milyen lakásban élnénk. | I once drew this sketch of this loft apartment we would live in. |
Ha nem így lenne, örökké a szüleink mellett élnénk. | If it wasn't, people would live with their parents forever. |
Az emberek békében és harmóniában élnének, nem bántanák egymást. Apróságok miatt. | So that people would live in peace and accord, and not abuse each other for trifling causes. |
Skóciában élnének egy kastélyban, lenne 9 gyerekük, 2 kacsájuk... ..és egy Kevin nevű kutyájuk. | They would live in a castle in Scotland, have 9 babies, 2 ducks... .. and a dog called Kevin. |
Szerintem az emberek tovább élnének valamivel, ha nem tudnánk, hány évesek. | I think people would live a bit longer if they didn't know how old they were. |
Azt hiszed, így élném az életem, ha lenne választásom? | I would live my life like this if I had any option? |
"Hagy éljem át ezt a hangulatot." | "Let me live this ambiance." |
# Itt az élet, hogy éljem # | # I've got all my life to live # |
- Meg volt a lehetőségem, hogy vele éljem le az életem. | I had the chance to live out my life with her. |
"Az élet egy kaland, éld ki amíg meg nem halsz." | You know what they say? "Life is an adventure, live it till you die." |
"De addig, éld az életed olyan keményen, ahogy csak tudod." | But until then, live your life as hard as you can." |
"Indulj és életed éld a legteljesebben." | "Go ye forth and live life to the fullest." |
"Táncold el, éld az életet a legteljesebben! " | "Dance away, live life to your fullest!" |
- Ha tényleg segíteni szeretnél neki, akkor maradj távol tőle, és hagyd, hadd élje az életét. | If you really wanna help, you just stay away from her. Let her live her life. |
A gyerekek szüleik mögé bújtak a felelősség alól, tagadva mindent, és hagyva Thomas Crowley-t, hogy gyötrődve élje élete hátralévő részét. | The children responsible hid behind their parents, denied everything and left Thomas Crowley to live out the rest of his days in anguish. |
A kicsi is rács mögött élje le az életét? | Is the baby going to live its life behind bars too? |
A többi féleszű meg hadd élje becsületes életét. | Let the other idiots live their lives doing good |
Arra vagytok ítélve,hogy beteg gyerekként éljétek le az életeteket, akik hisznek abban hogy van élet a könyv vége után. | You are fated to live out your days... Peter! ...as the child you were when diagnosed. |
'Ne éljék bele magukat az álomba, 'hogy jön a Nyugat és megoldja ezt a problémát.' | Don't, don't, live under this dream... that the West is going to come in and sort this problem out. |
- Hagyja őket, hadd éljék a saját életüket! | - Let them lead their own lives! |
A McCabe-Grey-nél, mindig azt kérdezzük, hogy őrizhetjük meg az emberek egészségét, hogy azok a lehető legteljesebb életet éljék? | At McCabe-Grey, we always ask... how can we keep people healthy... so they can enjoy their lives to the fullest? |
! Ó, kérlek had éljek egy percig helyetted! Walter, a válás nem jó dolog. | ! (loud, uncontrollable laughter) Oh, please let me live vicariously through you! |
"..hogy éljek.." | "..to live life.." |
"Adj egy okot, hogy éljek." | "Giving me a reason to live." |
"Engedd, hogy teljes életet éljek." "Ebben a szakadatlanul ömlő esőben..." | Let me live it to the fullest... in the pouring rains |
"A" azt akarja hogy élj, és a városban legyél. | "A" wants you alive and in town. |
"Alma Russell Garret, akarod-e az itt jelenlévő férfiút hites társul, hogy ezután együtt élj vele Isten rendelése szerint szent házasságban." | "Alma Russell Garret... "wilt thou have this man to thy wedded husband... "to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony?" |
"A pap is éljen, ki áldást mondott ránk" | Long live the priest who blessed us. |
"Az erőszakosságával, az apám sok családot kényszerített, hogy száműzetésben éljen, | "With his violence, my father forced many families to live in exile, |
"Azért jöttünk össze, hogy ennek a mezőnek egy részét örök nyugvóhelyül ajánljuk azoknak, akik életüket áldozták azért, hogy éljen a nemzet. | SWS: "We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. |
"Halál Krisztus királyra, Sokáig éljen a szövetségi kormány." | "Death to Cristo Rey. Long live the federal government." |
" Ó, anyám, a lábaidnál kell, hogy éljünk." | "Oh mother, we have to live at your feet." |
"A külföldieknek a francia ellenállásban való szerepét illetően, egyes eseményeken változtatnom kellett, mely szükségszerű volt, hogy bemutassuk e modern legendát, segítségül abban, hogy éljünk itt és most." A rendező: | To relate the commitment of foreigners in the French resistance, I have had to alter certain events. That was necessary to recount this modern legend, to help us live here and now. |
"A tragédia megmutatja, hogyan éljünk bölcsen, nem pedig útmutató, hogyan éljünk." | "Tragedy is a tool for the living to gain wisdom, Not a guide by which to live." |
"Engedje meg mindnyájunknak, hogy itt éljünk?" | "Let us all live here?" |
" hogy Isten parancsolata szerint a házasság legszentebb kötelékében éljetek együtt? | "To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? |
"Igen!" Megcsókolhatod a lábát... és éljetek örökké együtt. | "Yes, I accept." You can kiss her leg ... and live happily ever after. |
"Segítsétek egymást és testvérként éljetek." | "Help one another and live like brothers." |
- Kölötözzetek a felszínre, éljetek ameddig tudtok! | - Move to the surface, live as long as you can! |
" Mindketten had éljenek örökké." | "May both of you live forever." |
"Néked azt a feladatot szántam, hogy vezess a bárkádra két-két állatot mind közül, hogy éljenek." Másképp szólva, az élet kemény, szóval jobb, ha találsz társat magadnak. | "You are to bring into the ark two of all living creatures to keep them alive with you. " In other words, life is hard, so you better find someone who will be your partner. |
- Hogy a népek békében éljenek. | - let its people live in peace. - Art. |
"Kérem, élnem kell." Ez a "kérem" maradt meg az emlékezetemben. | "please, I need to live." |
"És most nélküle kell élnem." | 'and now I have to live without it. ' |
'Ha látlak, van miért élnem.' | "l have become a reason to live." |
* Mert nincs már miért élnem * | ♪ 'Cause I got nothing to live ♪ |
"Fiam, bár én hoztalak e világra, neked kell benne élned." | "Boy, l might have brung you into this world, "but you the one who gonna have to live in it." |
- Akkor együtt kéne élned ezzel! | Then you'd have to live with it! Gerald! |
- Csak... Készülj fel, hogy a következményekkel neked kell együtt élned. | - Just you know, make sure you're ready to live with the consequences. |
- Együtt kell ezzel élned. | You have to find a way to live with this. - Live with it? |
! Az embernek élnie is kell, és az élet néha felfordulással jár. | A man's got to live and sometimes, living is messy. |
"Felejtsen el mindent, az élőknek élnie kell." | All I've done is not forget those words that you told me 15 years ago and I'm living the way that you told me to live. |
- A jelöltnek élnie kell a választásig. | The candidate needs to live up to and through the election. |
- A polipnak tóban kéne élnie. | - The octopus has to live in the lake. |
"El kell engednünk, és tovább élnünk." Szép munka, Sancho. | "We must let go to live on." |
- Itt kellene élnünk? | - We're suppose to live here? |
- Nem arról van szó, hogy vele kell élnünk! | It's not like we have to live with him. |
A Szent Szabályok szerint kell élnetek, nem egyik napról a másikra hanem percről percre folytonosan éberen a tökéletlenség ellen. | You must try to live the Holy Rule not day by day... but minute by minute... in a state of constant alertness against imperfections. |
De mostantól tinektek kell együtt élnetek ezzel. | You guys are the ones who deserve to live with this. |
- Segítek, nem kell itt élniük. | You don't have to live like this, I can help you |
- Uh, egy jogtalan sötét hely ahol a figyelmen kívüli társadalom, az elveszett lelkeknek és a bűnösöknek kell élniük. És meghalniuk. Túlzások! | - Uh, only a Dark and lawless territory where the fringe of society, lost souls and the criminally inclined go to live. |
A gyermekeinknek nem félelemben kéne élniük! | Our children should not have to live in fear! |
A hozzánk hasonlóknak különböző módon kell élniük, de ez nem jelenti azt, hogy az nem lehet egy elképesztő világban. | People like us have to live differently, But it doesn't mean it can't be an amazing world. |
! Nem, a zombik azok élő halottak. | No, zombies are the living dead. |
"A hazafiak sírjától az élő szívekig, behálózva ezt a tágas országot, újult erővel fogják zengeni az Unió kórusát..." | "to every living heart and hearthstone all over this broad land... " Will yet swell the chorus of the union when again touched... |