Get a French Tutor
to live
! Quand es-tu devenu un méchant des films de James Bond qui ne peut pas se permettre de ne pas vivre en coloc?
When did you become a Bond villain that couldn't afford not to live with roommates?
" Je ne peux pas vivre sans toi . "
"I can't live without you."
" Je ne peux pas vivre une moment, sans vous " .
"I can't live a moment without you."
" Je peux ne pas vivre pour voir ce jour, tant vos liens m'enchaînent."
...I may not live to see the clay, when your tresses oblige me'
" Je veux juste vivre. "
"I just want to live."
" ...sachez qu'il est mort en héros, mais surtout, qu'il a vécu en héros.
"... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero.
" Dans cette ville a vécu un jeune homme "
"In this city lived a young man"
" Dans cette ville là a vécu...
"In this city there lived...
" Elle a vécu, qu'elle aimait, Elle rendit son dernier souffle
"She lived, she loved, She breathed her last
" N'as-tu pas toujours vécu " en nous respectant " même contre l'opinion de tous ?
Haven't you always lived respecting us, even against the opinion of everyone?
"... Où est-ce que je vis?
"Where do I live?"
"Aller, Jimmy tu vis ici toi aussi tu dois t'assumer.
"come on, jimmy. You live here too. Gotta pull your own weight.
"Avec qui je vis." Personne d'autre ?
With whom I live. No-one else?
"Bonjour Ricky, Steve et Karl. "Je vis à New York et j'ai vu un SDF chinois.
I live in new york city and have seen a chinese homeless person.
"Ce n'est pas moi qui vis, mais le Christ en moi", il dit que, si un homme laisse entrer le Christ en lui, commence à penser comme Lui, à voir comme Lui,
"I no longer live, but Christ lives in me" he meant that when a man lets Christ into his soul - in other words, begins to think like Christ, see like Christ and act like the Lord commanded - only then does this man possess truth.
Alors, vivons.
Then let's live!
Blackie, vivons comme tout le monde.
Blackie, let's live like human beings.
Je veux dire... (Soupires) Si il me reste une semaine, alors, vivons cette semaine tu comprends ?
I mean... (Sighs) if I've got a week, well, then let's live that week, you know?
Mais vivons dangereusement.
But, uh, let's live dangerously.
Oublions l'avenir... vivons au mieux le moment présent
"let's live to the fullest today"
" vous vivez "
"you live"
"" Vous vivez dans mon souffle """
"You live in my breath"
"Aidez-vous les uns les autres et vivez ensemble comme des frères."
"Help one another and live like brothers."
"Alors, vivez votre vie.
"So live your life.
"Est-ce que vous vivez dans cet immeuble ?"
"do you live in this building?"
" Mominista moderne, vivant une vie fabuleuse une couche à la fois".
"Modern Mominista, living a fabulous life one dirty diaper at a time."
"... que s'il s'évertue à rendre la vie de chaque être vivant"
"only as so far as It aids in making the life of every living thing
"A force de vérité, j'ai de mon vivant conquis l'univers."
"By the power of truth, I, while living, have conquered the universe."
"A part son père, tu seras bientôt son seul parent vivant.
Aside from her father, you'II soon be her only living relative.
"Antoine aimera moins César mort que Brutus vivant.
"Mark Antony shall not love Caesar dead so well as Brutus living,