# Que no quería, que no quería, que no queríase marchar. # | # Who didn't want, who didn't want, who didn't want to go away. # |
#Todas las mañanas yo te veo llegar #cuando tu perrito sacas a pasear #y por más que busco la oportunidad #no te puedo saludar #porque cuando me acerco te tienes que marchar. | ¤ Every morning I see you go by... ¤ when you take your dog for a walk... ¤ and no matter how hard I look for a chance... ¤ I can't get to greet you... ¤ because whenever I get near you have to go. |
#Todas las mañanas yo te veo llegar #cuando tu perrito sacas a pasear, #y por más que busco la oportunidad #no te puedo saludar #porque cuando me acerco te tienes que marchar. | ¤ Every morning I see you go by... ¤ when you take your dog for a walk... ¤ even more I look for a way... ¤ but I can't greet you... ¤ because whenever I get near you have to go. |
- Bien, estoy lista para marchar. | - Okay, I'm ready to go. |
- Creo que Irving se debe marchar. | - I guess Irving has to go now. |
"He visto que está buscando a alguien... y sé a quien es estuvo conmigo y se marcho hace una hora" | You know who he is looking for. Tell him I left an hour ago. |
"Me marcho a trabajar... para ganar algo de dinero... y así poder comprarte un bonito regalo de cumpleaños". | "I have to go to work so I can earn some money to buy you a nice present for your birthday." |
"Me marcho de Ekaterinburg... al fin me voy a Moscú". | I'm leaving Ekaterinburg I'm finally going to Moscow. |
"Me marcho por ella ..." | "I march on, for she's my goal..." |
"Me marcho una temporada pero te prometo que volveré...". | "I'm going away for a little while, "but I promise you that I will come back... " |
"Bendito seas tú que regresas... y bendito seas tú que te marchas. | "Blessed shalt thou be coming in... and blessed shalt thou be in going out. |
# O te marchas para siempre de mi vida... # o no vuelvas a decirme que te vas. | ¤ Either you leave my life forever... ¤ Or you don't ever tell me you're going. |
#Cuando te marchas, ruego por que no te vayas.# | When you leave l`m begging you not to go |
- ...si eso arreglara las cosas. - Si te marchas, me voy contigo. | If you leave, I go with you. |
- Ahora te marchas, furtivamente... | - Now you are going away, sneaking... |
"La traducción marcha perfectamente | "Translation goes along smoothly... |
- El Oregón se marcha a Australia. | -But the Oregon goes to Australia. |
- La investigación está en marcha. | - The investigation goes on. |
- ¿Cómo marcha todo? | How goes it? |
- ¿Cómo suena un tren en marcha? | - When a train goes, know what it says? |
# Cantamos mientras marchamos # | # We're singing as we go # |
- Hoy nos marchamos. | We'll go today. - What about the soldiers? |
- Luego nos marchamos. | -Then we go. |
- Nos marchamos durante un tiempo. | -We're going away for a little while. |
- Nos marchamos esta noche. | - We must be going. |
- ¿Os marcháis por mí? | - Are you going away on account of me? |
-¿Ya os marcháis? | ~ You're going already? |
Ambos os marcháis mañana, ¿no? | You're both going home tomorrow. |
Cuando la claridad aumenta, sé que os marcháis a almorzar, y cuando por la noche me encuentro a oscuras, me digo "Dentro de 5... minutos, Marion estará aquí". | When they go on again, it´s lunch time. When all the lights go out at night, it means... you´re on your way down. |
Hindús que os marcháis a India. volved. | Hindus going to India, come back |
"Cuando los Dioses marchan en fila." | "When the gods march in rank." |
"Los Dioses marchan en fi-- | "The gods march in r... |
"Los Dioses marchan en fila y Hécate viaja por los cielos." | "The gods march in rank, "and Hecate races in the heavens. |
"Los Dioses marchan en fila." | "The gods march in rank." |
"Sólo nuestros cuerpos marchan en agotadora procesión" | Only the shells of our bodies go in weary procession. |
- Me acerqué a su mostrador... le di un billete de 20, no esperé por el cambio ni por la taza de los Cowboys de Dallas, y me marché. | - Well, I just went up to her window... threw down a 20, didn't wait for my change or my Dallas Cowboy mug, and left. |
- Sí. Vivía con una vecina... y luego me marché. | I went to live with my godmother, but I left. |
- Yo me marché al Africa. | - I went off it in Africa. |
- ¿Qué significa "me marché"? | - What do you mean "went away"? |
Asi que, basicamente, me marché fuera a la universidad y eso fué todo. | So, basically, I went away to college And that was that. |
"Y desde que te marchaste, incluso no puedo sentir mi corazón" | "And ever since you went away, even my heart I cannot feel" |
- Te marchaste cuando se quedó sorda. | - You left when she went deaf. |
-Te marchaste de una manera extraña, sin decir nada. | ~ You went in a strange way, without saying anything. |
Cuando te marchaste | When you went away |
Desde que te marchaste, no he vuelto a ver a Tuscarora. | I haven't seen Tuscarora since you went away. |
"Cuando te fuiste a Singapur, Alex también se marchó" | "After you left for Singapore, alex too went on leave" |
"Ella me rompió el corazón ..." "y se marchó." | She broke my heart... and went away. |
"No sé cuándo esto se marchó tomando mi vida." | "I don't know when it went away taking my life." |
"Yo te los enseñaré" Y así fue con todos los animales. Cuando tuvo todos los dones que podían darle... se marchó. | and so it went with all the animals and when the man had all the gifts that they could give he left then the owl said to the other animals: |
# Se marchó con su trompetín triunfante, trump, trump, trump. | ♪ Off she went with a trumpety-trump, trump, trump, trump |
Eso se acabó hace diez años, cuando os marchasteis. | Old times stopped ten years back, lass, when you upped and went. |
" Y cuando los filisteos se enteraron de que los israelitas... se habían reunido en Mizpa... los jefes filisteos marcharon contra Israel." | "And when the Philistines heard that the children of Israel... "were gathered together to Mizpeh... "the lords of the Philistines went up against Israel. |
- Los de la ambulancia dice que fueron, llamaron a la puerta, echaron un vistazo y como nadie respondía se marcharon, creyendo que era una broma. | Ambo said they went to the address, knocked on the door, had a look around, no answer, so they left, presumed it was a prank call. |
- Sí, pero se marcharon. | - They were but they went back. |
- Y ambos se marcharon para convertirse en monjes. | - And the two went off to become monks. |
Aceptaron mi negativa y se marcharon... pero en el acto acudieron a mi ayudante de cátedra... que no compartía mis objeciones morales. | They took no for an answer and left but then went quickly to my teaching assistant, who didn't share my moral objections. |
"Enzo ha llegado y yo me marcharé." | Enzo has come, and I will go, |
Bueno, si vas a ser tan desagradable como un flibisk sin pareja, me marcharé | Well, if you are going to be as sour as an unmated flibisk, I will go away |
Hacia allá marcharé. | And that way l will go. |
Me marcharé lejos y nunca volverás a verme. | I will go away and you'll never see me again. |
Me marcharé sola. | I will go alone. |
Luego que finalices el hechizo, te marcharás para no volver nunca más. | After you've finished the spell, you will go away not to come back any more. |
Y después te marcharás. | And then you will go away. |
A quien apunte la botella se marchará y hará el idiota donde realmente cuenta. | whoever the bottle points at will go somewhere where the people you're with really matter. |
Irá con nosotros y marchará en nuestras filas... ..cuando tomemos el poder por un nuevo Estado. | It will go into us and march in our ranks. When we will take the power for a new state. |
Mañana Michiru se marchará, si se lo digo ahora... | Tomorrow Michiru will go outside oversea, if I say it now .. |
Mañana se marchará a Alemania y no molestará más a la sociedad. | Tomorrow she will go to Germany and trouble society no longer. |
Se marchará a algún lugar caluroso y será su fin. | He will go to a really hot place and that will be the end of him. |
En cuanto terminemos, nos marcharemos. | As soon as we're finished, we will go. |
Kay y yo nos marcharemos. | Kay and I will go away. |
Mira, nos marcharemos en una semana. | Look, we will go back within a week. |
Nos marcharemos. | We will go away. |
Nos quereremos mucho y viviremos mucho y seremos muy generosos y después nos marcharemos. | Begin to love a lot And live a lot And give and give and give a lot Away we will go And every day we will grow |
- Los dos os marcharéis. | Both of you will go then. |
Esas personas se marcharán. | These people will go. |
Se reirán y se marcharán. | They'll have a good laugh and will go away. |
Y no estamos haciendo nada al respecto, salvo esperar, escondernos esperando que los alienígenas se marcharán. | And we're not doing anything about it, except waiting... Hiding. Hoping the aliens will go away. |
y se marcharán, pero asi es la vida no puedes controlarlo todo, William me voy a ver fuera | She will meet people who she will get close to, and they will go away, but that's life. |
¿Crees que se marcharán, Masca? | You think they will go away, Masca? |
Esto marcharía muy bien con un asesinato. | this would go so great with murder. |
Hasta un sinvergüenza se marcharía, | Even a louse would go away, |
Me prometió usted hoy que se marcharía de aquí. | You promised me you would go away yourself today. |
¿Que mi niña se marcharía contigo? | That my child would go away with you? |
-Sospeché que te marcharías. | - I suspected you would go. |
"Debe haber alguien que yo no quiera que se marche." | "There should be someone from whom l don't want to go away." |
"sino que ella marche por la vida, triunfante". | She never got to live out that dream. |
# Les apena que me marche | # They are sorry for my going away |
- Creo que es mejor que se marche. | - I think you'd better go. |
- Creo que será mejor que me marche. | - I think I'd better be going. |
"No hace falta que te marches a trabajar a otra comunidad, porque aquí, nos inventamos un PER, un Plan de Empleo Rural, con el que no hará falta que te vayas, ya te daré yo el dinero | "There's no need to go and work in another community because we'll invent a REP, a Rural Employment Plan, so you won't have to leave. |
"No te marches enfadada, solo vete". | "Don't go away mad, just go away." |
"No te marches. | "Don't go away. |
# No te marches # | # Don't let go # |
#Sialgúndía llegas tranquilamente al puerto... # #...entoncesno dejaréque te marches nuevamente # | If someday you come quietly back to the seaport town... then I won't ever let you go again |
- Margarita quiere que nos marchemos. | - Marguerite wants us to go home. |
Bien, hombres valientes, dejen el desanimo... pecho para fuera... armas erectas, bandera en alto, auto-confianza... olvidemos Aurocastro, además mar nos espera de sangre... y gloria, como el lobo que ataca y el león que avanza, marchemos... hasta la Tierra Santa, Branca, Branca, Branca. | Well, my brave men, leave all the discouragement behind you... chest out... stand up the weapons, flags up, self confidence... and let's forget Aurocastro, across the sea blood and glory... are waiting for us, like the wolf that attacks and the lion that goes ahead... we keep walking till the Holy Land. Branca, Branca, Branca. |
Como yo me estoy muriendo y tú eres un alcohólico viejo sin ningún propósito, sin ofender, pensé que los dos queríamos hacer algo loco para cuando nos marchemos. | Since I'm dying and you're an aging alcoholic with no purpose-- no offense-- I thought that we both... wanted to be doing something crazy when we go. |
Creo que será mejor que nos marchemos. | Mother and daughter, I'd guess. Had we not better go away? |
Cuando dice que nos vayamos se refiere a que nos marchemos. | When you say go, you mean just go? |
- Para que os marchéis con la caja. | - You go with the safe. |
- Vosotros, no os marchéis todavía. | - Don't go away yet. |
De acuerdo, nos quedamos todos. Si, quedaros y no os marchéis. Escuchadle. | ok, we won't go right, don't go, be obedient don't go, listen to the boss from now on, don't call me boss |
En fin, quería que supieras que estoy muy agradecido por tu ayuda, al igual que Yvonne, y sabemos que Noah y tú seguiréis en contanco con nosotros cuando os marchéis. | Anyway, um, I just wanted to let you know I'm so appreciative of your help, as is Yvonne, and we know that you and Noah will keep in touch with us when you go. |
Entonces me temo que vamos a tener que pediros que os marchéis. | Then I'm afraid we're gonna have to ask you to leave. |
- Alto, dejad que se marchen. | - They've had it. Let 'em go. |
- Dejaremos que se marchen. | We're letting them go. |
- No permitiré que se marchen. | l won't let them go. |
- Que se marchen | - Let them go |
- ¡Que se marchen! | - Let them go! |
- Dejadme, marchad! | - Let go of me! |
- Marchad, marchad ya. | -Off you go, off you go now. |
Ahora marchad. | Now go. |
"Desde que te fuiste no he disfrutado nada," "y aquellos que me importan se han marchado." | Since you went away, I have had no pleasure in it, and everybody one cares for is gone. |
# Como ahora te has marchado. | As you've now gone away |
*Me habré marchado* | ♪ I'll be gone ♪ |
*No te sueltes de mi mano* *ahora la oscuridad se ha marchado* *y este será nuestro año* *costó mucho que llegara* | ♪ took a long time to come ♪ don't let go of my hand ♪ ♪ now the darkness has gone ♪ |
- ...marchado. | - gone. |
"adelante, soldados cristianos" " como marchando a la guerra" " pasando antes" | * onward, christian soldiers * * marching as to war * * with the cross of jesus * * going on before * * christ the royal master * |
- Al carajo, viejo. Sigamos marchando. | We gotta keep going. |
- Me estoy marchando. | I'm going. |
- Rudy y los chicos se están marchando. | - Rudy and the guys are going. |
- Se están marchando. | They're going. |