Mon pare va marxar una tarda, fa algun temps, potser una mica més, i encara no hem esbrinat, exactament, en quin indret del Carib llançar-li flors. | My father left one afternoon, some time ago, maybe a little longer and we still haven't found out, exactly, in which part of the Caribbean to lay flowers. |
我愛壹玖捌柒: Els que van decidir marxar ja ho han fet, ara ja a ningú no li importa si les pel·lícules s'emeten. | 我愛壹玖捌柒:Those who decided to leave have already gone and no one cares what films are put on air. |
Molta gent que va marxar de la manifestació quan van començar els aldarulls va decidir anar a prendre una cervesa al barri de Lapa, un barri llunyà i segur, segons pensaven. | Many people who left the march at the fist sign of trouble decided to go to the Lapa neighborhood to have a beer, a distant and safe place in their heads. |
Tot i que va marxar del país ja fa anys, les forces del règim han registrat repetidament la seva casa a Síria i han colpejat els seus pares com a represàlia per les seves activitats contràries al règim. | Though he left the country years ago, regime forces have repeatedly ransacked his Syrian home and severely beat his parents in retaliation to his anti-regime activity. |
- Tieta, hem de marxar. | Auntie, we really ought to be going. |
Només una miqueta i marxo. | Just a brief listen, then I'll go. |
Em marxo. | I'm gonna head out. |
Bé... prepara't per el més vergonyós de la teva vida, perquè estic enamorada d'en Paul i marxo a viure amb ell i amb els de la seva classe i li diré a tot el que m'escolti | Well prepare for the shaming of your life, because I am in love with Paul and I'm gonna go live with him and his kind and I'm gonna tell anybody that will listen to me who I am and who my daddy is and that I chose |
Udaltsov va exigir als líders de la protesta que lluiten contra aquest malestar, per a "acudir activament a les audiències dels tribunals, dirigir una forta campanya d'informació" i "preparar-se per a noves concentracions i marxes solidàries." | Udaltsov called on protest leaders to combat this malaise, to "actively go to court hearings, conduct a strong information campaign" and "prepare for new rallies and marches of solidarity." |
El món es dirigeix cap a la perdició a marxes forçades... perquè els joves són descarats amb els grans. | The world is fast going to damnation... because of impudent young 'uns flyin' in the face of age. |
Simplement marxes sense acomiadar-te de ningú? | Just gonna take off without saying goodbye? |
Escolta, si marxes amb ell, no puc garantir la teva seguretat. | Listen to me, if you go with him, I can't guarantee your safety |
Està en marxa des de fa mitja hora. | It goes on for half an hour. |
Per ara, esperem i veiem si el Sr. Zahrani fa alguna cosa o si marxa a algun lloc que ens ajudi a arribar a en Walker. | For now, we wait and see if Mr. Zahrani does anything or goes anywhere that will help us get to Walker. |
Què passarà si quan marxa va a explicar-ho a la policia? | What happens if he goes to the police? |
- Sí, val més que marxem. | - Yeah, we better get going. |
Som-hi, Gínjol, que marxem. | Come on, Happy. Let's get going. |
Li diré que ara sí que marxem. | I'll tell her definitely we're going. |
Vinga, marxem! | Come on. Let's go! |
És trist que només ara se’l consideri el president, perquè tots solíem fer-li befa quan vivia... En aquests moments només hi ha tristesa i pena perquè el nostre president i molts altres han marxat. | It's sad that only now he was chosen for the President, while we used to joke about him during his life... now it's only sadness and grief because Our President is gone and many others too. |
Però el que importa és que ha marxat #AhmadiByeBye #iranbrief ." — Mehdi Saharkhiz (@onlymehdi) 2 d'agost de 2013 | But what matters is he is gone #AhmadiByeBye #iranbrief — Mehdi Saharkhiz (@onlymehdi) August 2, 2013 Mehdi Saharkhiz reminds us about controversial presidential election when many claim the election's result was rigged: |
Hauria d’haver marxat fa temps. | He should have gone long ago. |
El teu amic ha marxat. | Your friend has gone. |
-Però estic segura de que ha marxat. -Estarà allí en uns minuts. | But I'm quite sure he's gone away now. |
Oh, marxeu. | Oh, go away. |
Senyors, marxeu! | Keep going! Everyone in line! |
- Val més que marxeu. | - You better go. - No. |
No marxeu. | Please don't go. |
Ha dit que marxeu, avi? | He said go, old man. |
Però com que marxen a córrer món, ara passaré una temporada amb el pare. I estarà bé. | But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, and this will be a good thing. |
He arribat a pensar... que un dia marxaríem... a viure a Indianøpolis... Indiana. | I have even thought that some day we would go and live in Indianapolis, Indiana, |
Sabia que marxàvem. | He knew we were going. |
Deixà el seu treball i marxà a Sichuan a ajudar com a voluntària. | She left her job and went to Sichuan as a volunteer for earthquake relief work. |
Victor: Sí, açò només és un projecte pilot, esperem però crear un moviment InterFaith Tour amb un equip nou que marxi anualment a descobrir nous racons del món o aprofundeixi el treball iniciat per nosaltres en alguns països on no hem pogut estar-nos-hi gaire temps. | We hope to create a movement based on the InterFaith Tour. A new team would go on tour every year to discover new regions of the world or continue the work we started in countries where we did not stay long enough. |
Bé, pero vull que tingui present que passará quan marxi. | Ok but I want you to know exactly what's going to happen when I go |
"Però qui no sàpiga defensar-se, millor que marxi. | "But he who can't defend himself, should go. |
Edith, deixem que Sir Anthony marxi. | Edith, let Sir Anthony go. |
Hauré de demanar-li que marxi. | I'm gonna have to ask you to leave now. |
Per úItima vegada, marxis. | Now for the last time please go |
Val més que marxis. | You better go. |
No et diré que et quedis o marxis. | I will not tell you to stay or go. |
Sarah... una ràpida, una pregunta ràpida abans que marxis. | Sarah-- hey-- quick, quick, uh, quick question before you go. |
Laurel, no cal que marxis. | Laurel, you don't have to go. |
Molt bé, escolta'm, queda't amb mi però deixa que els estudiants marxin. | All right, listen, keep me here, but let the students go. |
T'assegures cada cinc minuts, com si tinguessis por que marxin. | You check every five minutes like you're afraid they're gonna move. |
I els hi tindre que demanar que marxin,... ara. | And I'm going to have to ask you to leave.. now. |
- No deixeu que marxin! | - Let's go! |
Ho sé, i deixaràs que ell i els altres marxin. | I know, and you're gonna let him and the others go. |
El Negre Flagell romania encara quiet, amb els braços closos, mirant per darrera vegada la escena de ses joies primerenques i sos darrers sofriments, i desitjant que «ella» pogués veure'l ara, lluny, anant per la mar esquerpa, confrontant el perill i la mort amb cor indomable, marxant cap el seu destí amb un somriure inflexible en els llavis. | The Black Avenger stood still with folded arms, "looking his last" upon the scene of his former joys and his later sufferings, and wishing "she" could see him now, abroad on the wild sea, facing peril and death with dauntless heart, going to his doom with a grim smile on his lips. |
¿Els has vist marxant a lluitar? | TURNlNG WOMAN 1: Did you see them going off to fight? |
Hem d'anar marxant. | We need to get going. |
Hauríem d'anar marxant, no? | We've got to get going. I mean, shouldn't we? |
segueix las vías, recorda't tan sols contiua marxant | It follows the rails, remember. Itjust keeps going. |