Mírala, su plumaje está todo marchito, sus excrementos están descoloridos... un claro signo de enfermedad. | Look at her, her plumage is all wilted, her droppings are discoloured... a sure sign of sickness. |
No está muerto, está un poco marchito. | It's not really dead, it's just kind of wilted. |
No te habría escogido ni en la plenitud de tus talentos, mucho menos en este estado marchito. | I wouldn't have picked you in the full flower of your talents, much less this wilted state. |
No, ya está marchito. | No, it's already wilted |
O, marchito me dejas tan insatisfecho? | O, wilt thou leave me so unsatisfied? |
A toda mujer le gustan, incluso marchitas. | All women like flowers, wilted or not. |
El arroz debe ser tostado, las cebollas se deben marchitas. | The rice should be toasted, the onions should be wilted. |
Esas flores están marchitas. | These flowers have wilted. |
Estas están un poco marchitas, se las doy por nada. | They're a little wilted, you can have them for nothing. |
Estas son para Ud. Perdón, están un poco marchitas. | Uh, these are for you. Sorry. They're a bit wilted. |
"En la existencia, en la paciencia, mi corazón vela, mi corazón se marchita, | "In existence, in patience" "My heart watches, my heart wilts" |
Amor de una madre es como una flor que nunca se marchita. | A mother's love is like a flower that never wilts. |
Bueno, o es totalmente accidental o está trabajando para la misma encantadora señorita que marchita pequeños árboles con la mirada. | Either that's quaintly coincidental or he's working for the same lovely lady whose gaze wilts small trees. |
Cuando trasplantas una flor a un nuevo suelo y por alguna razón, se marchita. | You move a plant to a new soil. And no matter how much you water it, it just wilts. |
El amor es una planta que hay que regar a diario y nunca hay que dejar de regarla, si no la planta se marchita y muere. | Love is a plant that has to be watered every day. We must never forget to water it, otherwise it wilts and dies. |
"Tomaremos nuestro orgullo del lugar bajo el sol mientras los infieles se marchitan en la oscuridad." | "We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness." |
"que se marchitan sin dar flor. | "that wilt without blooming. |
Así que no se marchitan | So they don't wilt |
Entonces se marchitan y se las tira. | Then they wilt and get thrown away. |
Es de las que florecen de noche y se marchitan de día. | Some girls blossom only at night and wilt in the daylight. |
¡Tu te marchitaste y yo florecí! | You wilted and l bloomed! |
No se le ha visto desde que su relación con la mercera se marchitó en la vid. | He has not been seen since his liaison with the haberdasher wilted on the vine. |
Él traía una rosa para ti, se marchitó en el camino. | He was carrying a rose for you that wilted on the way. |
Las plantas se marchitaron. | The plants were wilted. |
Me trajeron un collar de flores, pero... se marchitaron cuando lo trajeron. | - [Chattering] - They had a lei for me, too, but... it wilted by the time they got here. |
No puedes dejarme estacionada en el garaje... - ...juntando polvo o me marchitaré. | You can't just leave me parked in the garage collecting dust or I will wilt. |
Se marchitará antes del alba. | It will wilt before the morning. |
Como las flores... tienes que acordarte de arrancar los pétalos de las rosas - Pero no aún... - Aún es demasiado pronto, porque se marchitarán y se secarán, ya lo sé. | Like the flowers -- you have to remember to pluck the petals off the rose but not a moment -- Moment too soon, because they will wilt and shrivel up, and I got that. |
Por favor, no las rechaces hoy o se marchitarán | Please don't refuse them today... or else they will wilt! |
Quédate las flores porque me voy a casa en autobús, y se marchitarían. | Keep your flowers because I am getting on a bus to go home, and they would wilt. |
Bien, supongo que mejor termino mi comida antes que se marchite completamente. | Well, I suppose I'd better finish my meal before it wilts entirely. |
Entonces supongo que esperan que me marchite, ¿cierto? | So now I guess you expect me to wilt, right? |
Este es el sentido: el primer pretendiente será el que marchite el rosal del jardin | This is the meaning: Thou wilt wed the suitor who first toucheth the rose-tree in thy garden. |
Quiero que la flor de Tanya emerja, que no se marchite. | I want the Tanya flower to blossom, not wilt. |
Si quieres disfrutar una flor tienes que probarla para que se marchite... sólo en el momento más bello tiene que quedar mustia. | If you want to enjoy a flower you have to pick it, and it wilts. Just at the loveliest moment it has to wilt. |
Antes de que te marchites como una flor. | Before you wilt like a flower. |
No te marchites como una pequeña flor. | Don't wilt like a little flower. |
"hara que se marchiten las leyes completas". | "Do what thou wilt shall be the whole of the Law". |
- Que no se marchiten. - De acuerdo. | - So they don't wilt. |
Bueno, creo que voy a dejar estas flores para que no se marchiten | Well, I should get these flowers into some air-conditioning before they wilt. |
Debo estar así hasta que se marchiten. | I have to stay like this until they wilt. |
Espero que no se marchiten por la noche en la cocina. | I'm just hoping they don't wilt in the kitchen overnight. |
-Ya. -Se habrían marchitado pronto. | - They were a bit wilted. |
En el momento en que el sol aparece, ya se han marchitado y muerto. | By the time the sun appears, they have already wilted and died. |
Las flores de las ventanas se han marchitado. | The flowers in the windows have wilted and died. |
Las flores se han marchitado un poco. | The flowers have wilted a bit. |
Las flores se han marchitado y las gotas de rocío se han evaporado. | The flowers have all wilted and the dewdrops have almost evaporated! |
Como se lo cuento, esa cosa no solo se estaba marchitando, también empezaba a apestar. | I am telling you this thing was not only wilting, but it was actually starting to stink. |
Esos tulipanes se están marchitando. | Those tulips are wilting already. |
Jordan, tu grupo se está marchitando. | Jordan, your group is wilting here. |
Las flores; se están marchitando. | The flowers, they're wilting. |
Los inquilinos se están marchitando con este calor. | The tenants are wilting in this heat. |