No tendría el nervio necesario para manosear tus pechos. | He wouldn't actually have the nerve to fondle your breasts. |
¿Te importa si te beso con lengua o manoseo tu culo de niño de 12 años? | You mind if I deep French kiss you while I fondle your 12-year-old boy ass? |
Disculpa, no te invito a desayunar para que discutamos cuán a menudo te manoseas las joyas de la corona. | Excuse me, I didn´t buy you breakfast so we could discuss how often you fondle the crown jewels. |
No vamos a estar esperando junto al camión de mudanzas mientras te manoseas. | We're not standing outside by the U-Haul while you fondle yourself. |
Las toca, las manosea. | He fondles them, paws all over 'em. |
Van a casa cada noche, ven Road House y se manosean. | They go home every night, watch Road House and fondle themselves. |
Si te dejo ir, irás directamente a la policía y les dirás que te secuestré y te manoseé mientras dormías. | If I let you go, you'll just run straight to the police and tell them I kidnapped you and held you hostage and fondled you while you were asleep. |
- ¿Me manoseaste mientras dormía? | - You fondled me while I was asleep? |
¿Me pondrán en exhibición para que toda criatura vil y lasciva se manosee viéndome? | You would put me on display for every vile, lecherous creature to fondle himself to? |
Ella dice que lo vio manoseando a Lily en su propia cama. | She said she saw you fondling Lily in her own bed. |
No se supone que estés manoseando a tu tío por debajo de la mesa. | You're not supposed to be fondling your uncle under a table. |
O manoseando a alguna mujer al final del muelle. | Or fondling some girl at the end of the pier. |
Te estaba manoseando los pechos. | She was fondling your breasts. |
Ya sea si es un predicador evangélico con un taxyboy acostado a su lado. O un cura católico manoseando a sus feligreses. | If it's not some evangelical preacher screwing a rent boy on the side, it's some Catholic priest fondling his parishioners. |