Get a Japanese Tutor
to go
いや 行く
Yeah, I can.
- 行く。
- Go.
行こう 行く?
namaste jee namaste ooooo uncle
行く とこ ないんでし ょ ?
Kaoru-dono... You have nowhere to go, right?
- 今、行く
- Comin' at you.
手ぶらじゃ、行かない
We're not leaving here empty handed.
- 何も聞かれないわよ - だめよ 行かない
No hospital.
行かない。
I can't.
...行かない 残る
This is... I'm not going. I'm staying.
- 行かない!
- I'm not going there!
分かった、行きます
Well, err... Ok, I'll go.
はい、はい、行きます!
Yes, yes, I'm coming!
行きます
I should go.
今から 行きます
[Man] All ri... Yeah, I'm coming down.
行きます!
I'll go!
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
I went there by myself, often on successive evenings.
残りはもう1つの組織へ 行った
The rest went to another organization.
行った?
Touchy. Is he gone?
中国政府に送って 残りはもう1つの組織へ 行った
First, only a fraction of the stolen data made it to the Chinese government.
さあ 行った 行った
Thanks, Stan. I owe you big-time.
行って - そんな言い方はやめろ.
Don't talk to her like that.
行って こちらは私が何とかする
Go. I'll figure it out.
行って、警官が来る前に、行って
Go. Before the cops get here, go.
だから 行って わかってるから
So, go ahead. I do understand.
- 行って
Go.
取引は終った 行け
Our business is finished. Go.
行け、早く
- No, wait. What?
さあ 行け
Go on! Go, go!
行け!
(TIRES SCREECHING) Go, go, go, go, go!
行け マツ!
Matsu, go!
行けば 気分が晴れるかもよ
And plus, when has shopping ever not cheered you up, Lissa?
行けば!
Go!
行けば ヌリを傷つける
Come on, man, you're gonna hurt Nuri's feelings.
行けば よかったのに。 いや。 よく知らない人だし。
You should have gone. - No, I don't even know him well.
行けば 私がレッド・ジョンだという考えを 捨ててくれるのか?
If I do this, will you and Jane drop the whole that "I'm Red John" business?
行こう
Gentlemen, ahem, we are free men.
行こう!
But we do need the interview.
行こう..急げ..行こう
Leo. Cops are coming right now.
- 行こう! - 二人ともここにいるんだ
He's right, Vera. You shouldn’t be so careless!
行ける!
- We're not gonna make it! - We're gonna make it!
行ける
We can make it.
行ける。
Yes, it does.
ランチ 行ける?
Ready for lunch?
-行ける? -あぁ
It's only me. -Are you ready?
行き た ま え 武運を祈 る ぞ
I know this is our last meeting. Go, my dear fellow, and Christ be with you.
もし パパが警察に連絡したら 私達を探してる 電話しないと "クソったれの町"行き
I've been gone for a whole day and if he calls the police, they're gonna be looking for us.
- 行き、ダニー、行く、行く!
- Drive, drive, Danny!
行き、ダニー、行く、行く!
Come on, Danny, go!
計画は どうするの We just need to get him to the air base 彼を 空軍基地に 行かせる 必要が あるのに
- We just need to get him to the air base.
What's the plan now ? 計画は どうするの We just need to get him to the air base 彼を 空軍基地に 行かせる 必要が あるのに
Did you feed him? - What's the plan now?
- 向こうの世界へと 行かせる
Cross over to the other universe.
戰(いく)さ?
A battle?
大和との戰(いく)に破れ, この地にひそんでから五百余年.
We are the last of the Emishi.
倒した奴には いく らでも金をやるぞ!
I'll pay the man who defeats them any amount of money!
そうは... いかない
That is not going to happen.
同じことを繰り返させるわけには いかない
We can't allow history to repeat itself,
やっと回復したのに サイコパスを追って すべてを失わせるわけには いかない
I'm not gonna let you risk it all by chasing down a psychopath.
瀕死の人物の最期の願いを 聞き入れないわけには いかない 僕らは これを家に持ち帰って それから 彼の病状を診断した
We are taking this home, and then we're going to the genetics lab which confirmed his diagnosis.
そんな馬鹿なこと やらせるわけには いかない
I'm not gonna-- you're not doing it. You're not doing anything.
じゃ いきます 動いてるみたいね
Here we go. - Yeah! - Oh!
食事ですよ。今、いきます。
Dinner's ready. I'm coming.
もちろんです。 (女性)いきます。
Sure. - I'm taking it.
いきます
Okay, everybody.
よーし いった いった...
Yes, it's going... going
そうそう、いった
Oh, yeah. I just came.
<おばあちゃんは いった>
Grandmom had said...
いった?
Was? She's dead.
いけ
Step away from the bags.
いけ! いけ! いけ!
Go, go, go!
さて、さーさー、リラックスして ゲームを楽しもう、いけ、いけ!
I like you, but there's not a chance I'm gonna let you direct our fund.
いけ!
We can watch something else if you feel like... Get him!
突入! いけ!
Move in, move in. [another gunshot]
そんじゃ いって
There won't be any fireworks.
いって
- Promise? - Yes.
ケビン・ベーコンと いって...
Footloose.
そんじゃ いって みよう
And here we go.
約束だよ? わかったわ いって
"The greatest thing you'll ever learn... ...is just to love and be loved in return."
その考えで いこう
I like that idea.
いこう!
Come on.
って感じで いこう
AII right?
いこう
This is where she'll be.
いこう。
Come on.
うん いける
It's pretty good, though.
よし いける
Yeah, you got it.
いける いける!
Sure, absolutely!
そう そ・それだ - お願い - いける
That-- that's it.
いける!
- It'll work.
・ いか?
Are you afraid?