Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Fara (to go) conjugation

Icelandic
116 examples
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Present tense
fer
ferð
fer
förum
farið
fara
Past tense
fór
fórst
fór
fórum
fóruð
fóru
Future tense
mun fara
munt fara
mun fara
munum fara
munuð fara
munu fara
Conditional mood
mundi fara
mundir fara
mundi fara
mundum fara
munduð fara
mundu fara
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Present continuous tense
er að fara
ert að fara
er að fara
erum að fara
eruð að fara
eru að fara
Past continuous tense
var að fara
varst að fara
var að fara
vorum að fara
voruð að fara
voru að fara
Future continuous tense
mun vera að fara
munt vera að fara
mun vera að fara
munum vera að fara
munuð vera að fara
munu vera að fara
Present perfect tense
hef farið
hefur farið
hefur farið
höfum farið
hafið farið
hafa farið
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Past perfect tense
hafði farið
hafðir farið
hafði farið
höfðum farið
höfðuð farið
höfðu farið
Future perf.
mun hafa farið
munt hafa farið
mun hafa farið
munum hafa farið
munuð hafa farið
munu hafa farið
Conditional perfect mood
mundi hafa farið
mundir hafa farið
mundi hafa farið
mundum hafa farið
munduð hafa farið
mundu hafa farið
Mediopassive present tense
ferst
ferst
ferst
förumst
farist
farast
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Mediopassive past tense
fórst
fórst
fórst
fórumst
fórust
fórust
Mediopassive future tense
mun farast
munt farast
mun farast
munum farast
munuð farast
munu farast
Mediopassive conditional mood
mundir farast
mundi farast
mundum farast
munduð farast
mundu farast
Mediopassive present continuous tense
er að farast
ert að farast
er að farast
erum að farast
eruð að farast
eru að farast
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Mediopassive past continuous tense
var að farast
varst að farast
var að farast
vorum að farast
voruð að farast
voru að farast
Mediopassive future continuous tense
mun vera að farast
munt vera að farast
mun vera að farast
munum vera að farast
munuð vera að farast
munu vera að farast
Mediopassive present perfect tense
hef farist
hefur farist
hefur farist
höfum farist
hafið farist
hafa farist
Mediopassive past perfect tense
hafði farist
hafðir farist
hafði farist
höfðum farist
höfðuð farist
höfðu farist
Ég
þú
hann/hún/það
við
þið
þeir/þær/þau
Mediopassive future perfect tense
mun hafa farist
munt hafa farist
mun hafa farist
munum hafa farist
munuð hafa farist
munu hafa farist
Mediopassive conditional perfect mood
mundi hafa farist
mundir hafa farist
mundi hafa farist
mundum hafa farist
munduð hafa farist
mundu hafa farist
Imperative mood
far
farið
Mediopassive imperative mood
farst
farist

Examples of fara

Example in IcelandicTranslation in English
Hvert erum við að fara?Where are we going? Do I have to beat you up?
Ef þú getur sannfært hann um að fara á berklahæli og ef hann getur borgað fyrir það, hringdu þá í mig.If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call.
Ætlarðu ekki að fara og tala við hana?Aren't you going to talk to her?
Hvert eru þær að fara?Where are they going?
- Vertu sæl, fröken. Arthur, ég er að fara!Arthur, I'm going!
Ég heyrði hann fara út um gluggann.I think I heard him go out the window.
Ūegar pabbi sendi mér annan miđa um voriđ datt mér í hug ađ fara aftur til New York og vera ūar.When my dad sent me another ticket that spring, I kinda figured maybe I'd just go back to New York instead.
Hvert erum við að fara?Where are we going? Do I have to beat you up?
Ef þú getur sannfært hann um að fara á berklahæli og ef hann getur borgað fyrir það, hringdu þá í mig.If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call.
Ætlarðu ekki að fara og tala við hana?Aren't you going to talk to her?
Ég fer.I'm going. I'm going.
Ég á heima í Watergate... ...og einu sinni sáum við þennan Liddy þar. Síðan sáum við hann í Hvíta húsinu og nú fer hann í fangelsi.Because I live in the Watergate... ...and one time we saw that Liddy guy there... ...then we saw him at the White House, and now he's gonna go to jail.
- Fari ég fer lögreglumađurinn líka.-lf l leave, the cop goes with me.
Ūykist fara til hægri, fer til vinstri og svo brellan hans.Fakes right, goes left. And signature move.
Mér er sama hvert ūú fer, bara ađ ūú farir!I don't care where you go, just go, Rodney!
Áður en þú ferðBut before you go...
Þú ferð ekki aleinn í björgunarleiðangur.I'm not letting you go on a rescue mission by yourself.
Þú ferð aftur í læknisstörf í Chicago, ekki satt?You're gonna practice back in Chicago, aren't you?
Þú ferð í kirkju næsta sunnudag.You're going to church next Sunday.
Þú ferð Þá af staðnum.You're gonna get out of there, right? That's not right. You gotta get out.
Ūá förum viđ, einn, tveir, ūrír...Here we go. One, two, three...
Hvert förum vió¡Where are we going?
Ūađ verđur í lagi međ ūær. Viđ förum úr húsinu eins og venjulega.I'll just leave the house as usual, except, only this time, I'll be going to the gym.
-Hvenær förum við?So, when are we going?
Hvert förum viđ?- Where's this place we're goin'?
Hann fór inn í hvelið og segir okkur ekki hvað hann sá.He went inside the Sphere and whatever it is he saw, he won't teII us.
Teymið fór í sendiför án þín.The team went on a mission without you.
Ég fór til vinnu í morgun.In the morning, I got up and went to work. Now did I miss something?
Og hvað var það sem fór úrskeiðis?And what went wrong?
Ég fór þangað inn.I went in there.
Þú fórst til að ná í vatn og nú er mamma þín, Paterson og Jerome dáin?You went to get me a glass of water and now your mom, Paterson, and Jerome are dead?
Þú fórst aftur út til að horfa á tunglið.You went out a second time to look at the moon.
-þegar Þú fórst með Katy. -þú veist af hverju.- When you went with Katy. - You know why.
Ég flaug hingað í fyrradag, fór í skoðunarferð, gleymdi að borða og þegar þú fórst að elta mig varð ég yfir mig spennt.I flew in the day before yesterday, went sightseeing, forgot to eat and when you started chasing me I just got overexcited.
Svo kvöld eitt áður en þú fórst opnaði ég fiskikörfuna.So, one night, I got your creel case open night before you went on one of your little trips.
"Ég fór og keypti bíl og hús handa mömmu og við fórum og keyptum heimildamynd.""I went and bought a car, I bought my mom a house, and we went and bought a documentary."
Þeir vita að við fórum að kofanum.Well, they know we went to the cabin.
Við fórum framhjä búðinni.We went past the store.
- Við fórum í keilu.-We went bowling.
Við fórum að sjá The Postman Always Rings Twice.We went to see The Postman Always Rings Twice.
En ég er skepnan sem þið treystuð fyrir lífi ykkar... fóruð með í kýló og drukkuð með.But I'm that same guy you trusted your lives with... ...played softball with, went drinking with.
Tveir gaurar á meðan hann var á lífi og þið fóruð út að drekka og á nektarstaðiTwo regular guys while he was alive, and you went out drinking and went to strip clubs
Í vorfríinu fóruð þið Zuckerberg í ferð til New York.Edward, you and Mr. Zuckerberg went to New York on vacation. -Yes.
Þið genguð gegn fyrirmælum mínum og fóruð af leið.You defied my instructions and you went off course.
Linda vildi ekki segja þér hvert þau fóru um kvöldið.Linda wouldn't tell you where they went that night.
Þeir fóru að sendinum. Við erum samkvæmt áætlun.They went for the antenna array.
Hún þurfti að fá útrás svo þær fóru í Buffalo-klúbbinn.She had to blow off some steam, so they went to the Buffalo Billiards.
1100 menn fóru í sjóinn en 316 björguðust.So, 1,100 men went into the water... ...316 men come out.
Þau fóru inn hinum megin við hornið.They went in around the corner.
Fyrirgefðu. Mér ferst þetta ekki vel.I'm sorry, I'm not very good at this.
Mér ferst það vel úr hendi.I'm good at it. I think.
Ef hann ferst, tekur hann marga međ sér.If he goes down, he's taking a lot of people with him.
Þú veist að mér ferst pappírsvinna illa úr hendi.I'm not good at paperwork, Pa. You know that.
Við sjáum frá fremsta bekk þegar jörðin ferst.We got front-row tickets to the end of the Earth.
Mér finnst bara að hægfara líferni væri miklu betra fyrir alla. Allsstaðar eru allir að farast úr stressi. Líf bóndans er hentugt til að losa um streitu.I think just a slower way of life would be good for everyone, everyone is so stressed in the world today and I think farming is a great way to relieve stress you're growing your own food I mean it's so satisfying to eat your own food that you've grown from the seed.
Þér ætti að farast þetta vel úr hendi.It does sound like something you'd be good at.
Hér gagnar oss það eitt, vor kæra borg mun annars klofna og farast.There's no remedy, unless, by not so doing, our good city cleave in the midst and perish.
Karen er að farast úr áhyggjum.Karen's got her nuts in a bunch.
Hér gagnar oss ūađ eitt, vor kæra borg mun annars klofna og farast.There's no remedy, unless, by not so doing, our good city cleave in the midst and perish.
Mary, far ūú.Mary, you go.
Ég fékk far í partíiđ.I got a lift to the party.
Við erum með far.I think I've got a ride.
Ūú sagđist hafa fengiđ far međ Quill af ūví ūú ūorđir ekki ađ fara ein heim.Mrs. Manion, you testified that the reason you got... into Barney Quill's car was because you were afraid to go home alone.
Þú sagðist hafa fengið far með Quill af því þú þorðir ekki að fara ein heim.You testified that the reason you got into Barney Quill's car... ...was that you were afraid to go home alone.
Mér finnst bara að hægfara líferni væri miklu betra fyrir alla. Allsstaðar eru allir að farast úr stressi. Líf bóndans er hentugt til að losa um streitu.I think just a slower way of life would be good for everyone, everyone is so stressed in the world today and I think farming is a great way to relieve stress you're growing your own food I mean it's so satisfying to eat your own food that you've grown from the seed.
Þér ætti að farast þetta vel úr hendi.It does sound like something you'd be good at.
Karen er að farast úr áhyggjum.Karen's got her nuts in a bunch.
Ég á vin þarna inni sem er að farast, sem heldur að þú hafir öll svörin.Now wait a minute, Oppenheimer. I got a friend falling apart who thinks you got the answers. That's what you let him think.
Við hverfum ekki í viku í einu... ...farandi á einhvern skrítinn stað með fullt af ókunnugu fólki. Settu beltið rétt á þig.We do not disappear for a week at a time... ...going to some strange place with a bunch of strangers.
Ég veit, en núna er ég međ ūennan gaur farandi í gegnum hverja einustu setningu međ fíngerđri greiđu og ég verđ ađ viđurkenna, ég sakna frelsisins, ūar sem ég gat bara...I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb. I gotta admit, sometimes I miss the freedom where I couldjust-
Og núna höfum við þennan fjandans gamlingja farandi um allt,And now we got this freaking geriatric going around,
Ég veit, en núna er ég með þennan gaur... ...farandi í gegnum hverja einustu setningu með fíngerðri greiðu... ...og ég verð að viðurkenna, ég sakna frelsisins, þar sem ég gat bara...I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb. I gotta admit, sometimes I miss the freedom where I couldjust-
Heldurđu virkilega ađ ég fari í fangelsi?You don't honestly think I'm going to jail, do you?
Pabbi ég veit að þú ert ekki ánægður að ég fari aftur... auðvitað ekkiDad, look, I know you're not happy about me going back. Of course I'm not.
Hann heldur að hann fari til vítis.He thinks he's going to hell.
Viltu svona mikiđ ađ hún fari?You want her to go that badly?
Pabbi ég veit ađ ūú ert ekki ánægđur ađ ég fari aftur... auđvitađ ekkiDad, look, I know you're not happy about me going back. Of course I'm not.
Mér er sama hvert ūú fer, bara ađ ūú farir!I don't care where you go, just go, Rodney!
Ég vil ūú farir aftur, viđ gætum ūín.I want you to go back and we will protect you.
Ekki móðgast, John. Það er bara ekki mjög góð hugmynd að þú farir einn að bjarga heiminum. Það er mín skoðun.Look, John, no offense, I just don't think that it's a great idea, you know... you going on a solo mission to save the world.
Segđu ūeim ađ ūú farir til vinar ūíns.tell them you're going to a friend's.
Svo ég vil að þú farir upp í vagninn og farir í fallegasta kjólinn þinn.So I want you to jump in that wagon and put on one of your best little dresses.
Hvað ef við hefðum farið til Hawaii?What if we had just gone to Hawaii?
Hann hefði farið með mér.He would have gone with me.
Einhver hlýtur að hafa farið aftur til 1992.Somebody must have gone back to 1992.
Tæknilega herra hefði það mögulega farið í holuna.Technically, sir, it might have gone in.
Ég hafði farið á pútnahús.I had gone to a brothel.
- Nei, nei, fariði inn, fariði.- No, no, please go on inside, go on.
Af hverju fariði ekki út og gerið eitthvað að gagni?Why don't you go out and do something worthwhile?
Jem, farðu heim, og taktu Scout og Dill með þér.Jem, go home, and take Scout and Dill home with you.
Aaron, farðu með Örlagadísinni þinni.Aaron, go with your destiny.
Nei, farðu heim til þín eða hvert sem þú vilt fara.No, I want you to go home or wherever it is that you go.
Gerðu það, farðu aftur, Jenny.Please, go back, Jenny.
- Mamma, farðu aftur inn.- Ma, go back in the house.
Okkur vantaði bIórabögguI ef iIIa færi. . . vegna gæsIumannanna sem þú drapst.I needed a fall guy to make the bag drop in case things went south. Like the two DDS agents you gunned down at the U.N.
Ef ég færi þangað heldurðu að hann léti mig fá heila?Do you think if I went, this wizard would give me brains?
Ég vildi ūakka ykkur áđur en ég færi aftur til Texas.I wanted to thank you for all you've done for me, before I went back to Texas.
Þegar Leakey dó lá við að ég henti öllu frá mér og færi heim.Well, when Leakey died, I almost chucked it all and went home.
Hann sagđi ađ sá sem færi í krossferđ hlyti blessun kirkjunnar.He told us whoever went on Crusade would receive blessings from the Church.
Ef þú færir aftur í skóla.If you just prepared a little, you know, maybe went back to school?
Hvað myndirðu gera ef þú færir út?What would you do if you went out?
Ef ūú færir út í dag og segđir fylgiđ mér myndi enginn fylgja ūér svo ūví ætti ég ađ gera ūađ?If you went out today and said, "Follow me," nobody would follow you, so why should I?
Veistu ađ ef ūú færir til Stanford ūá myndum viđ hætta saman.You know, if you went to Stanford that would be the end of us.
Mig dreymdi, að þú færir burt.I had this dream that you went away.
Þú mátt geta hvers ég sakna mest er stríðið færist nær.# You can guess What we have missed the most - # Since we went off to war - [wolf whistle]
Ūú mátt geta hvers ég sakna mest er stríđiđ færist nær.# You can guess What we have missed the most # Since we went off to war
Ég talađi um viđskipti og um ađ hlutabréf okkar færu á markađ.I went on and on about the business and how our stock had just gone public.
Ég hélt ađ krypplingar færu snemma ađ sofa.I thought you cripples went to bed early.
þött tuttugu menn færu inn, þá mun hann lifa. þetta er þá þín ákvörðun. þrumuhvelfing.This Blaster. Twenty men enter, only him leave. Then it's your choice.
Honum fannst borgin vakna þegar allir færu að sofa. Hann sagði að borgin væri þá hans að vernda.He said the city would wake up when people went to sleep.
Ég sagði þeim að ef þeir færu fyndu þeir upplýsingar um morðið á Miles.I phoned that if they went there... ...they'd learn something about Miles' murder.
En kannski ef viđ kæmumst burt héđan, ef viđ færum á öruggan stađ, gæti ūađ breyst.But maybe, if we got away from here, if we went somewhere safe, it could be different.
Hvað mynd¡ hann gera ef v¡ð færum á eft¡r Dude?What do you think he'd do if we went after Dude?
Hvađ myndĄ hann gera ef vĄđ færum á eftĄr Dude?What do you think he'd do if we went after Dude?
Af ūví ef viđ færum saman út myndirđu sækja mig, viđ keyrđum út ađ vatninu, færum í lautarferđ međ vín og lægjum á teppi ađ ríđa.Because if we went out, You'd pick me up, we'd drive out to the lake, Have a little picnic, some wine,
Hvað ef við færum? Langt í burt? Og þû færir að gera eitthvað annað.What if we left here, went far away, and you went into something else?

More Icelandic verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bera
carry
bora
bore
bæra
move
farga
part with
fita
fatten
fróa
soothe
funa
blaze
fúna
rot
fýla
do
fýra
fire
fæða
give birth to
fæla
frighten
færa
move
gera
do syn
kæra
accuse

Similar but longer

farga
part with
fjara
ebb

Random

anda
breathe
blinda
blind
dekkja
darken
emja
howl
erta
irritate
eyða
destroy
fappa
fap
farga
part with
fræða
educate
fúna
rot

Other Icelandic verbs with the meaning similar to 'go':

None found.