Заходить [Zahodit'] (to go) conjugation

Russian
imperfective
64 examples
This verb can also mean the following: set, turn, pick up, disappear, advance, enter, call, fetch, approach, draw out, pick, call at, get, pass, outflank.
This verb's imperfective counterpart: зайти

Conjugation of заходить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
захожу
zahozhu
I go
заходишь
zahodish'
you go
заходит
zahodit
he/she goes
заходим
zahodim
we go
заходите
zahodite
you all go
заходят
zahodjat
they go
Imperfective Imperative mood
-
заходи
zahodi
go
-
-
заходите
zahodite
go
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
заходил
zahodil
he went
заходила
zahodila
she went
заходило
zahodilo
it went
заходили
zahodili
they went
Conditional
заходил бы
zaxodil by
He would go
заходила бы
zaxodila by
She would go
заходило бы
zaxodilo by
It would go
заходили бы
zaxodili by
They would go
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
заходящий
zaxodjaščij
one who goes
заходивший
zaxodivšij
one who went
заходя
zaxodja
going
заходив
zaxodiv
while going

Examples of заходить

Example in RussianTranslation in English
"Боится, что они приведут туда, куда мы не собирались заходить"."Afraid it will take us to places we never intended to go."
"х пугает то, что есть большее чем та реальность, с которой они сталкивались. "то есть те врата, в которые они не осмеливаютс€ заходить и не желают что в них заходили мы, потому как там мы можем научитьс€ тому, о чЄм они не имеют ни малейшего представлени€.Even the goddamn ..... what is it ? Because they are afraid that there is more to reality than they have confronted.
- Ќо € не хочу заходить.- But I don't want to go in.
- Будете заходить ко мне в гости?- You gonna come visit me?
- Вам нельзя туда заходить!You can't go in there!
'Вот куда я захожу.'Here I go into here.
- И, рассчитывая хотя бы на минимальную благодарность, захожу к ней, вместо того, чтобы уже 15 минут пировать на весь мир, и взамен спасибо получаю вот это.And relying on at least minimum gratitude go to her instead of 15 minutes withdraw one of the world! And instead of "thank you" get it here!
- Ладно, я захожу.- Okay, I'm going.
- Я захожу в ресторан. - Верно.- I go inside the restaurant.
- Я захожу в свой офис и больше ни слова не слышу.- I will find a way to bring you down. - I'm going into my office, and I'm not listening to another word being said.
- На какие сайты ты заходишь?- What Web sites are you going to?
- Ну, ты заходишь?- Well, are you going in?
- Почему ты не заходишь?-Why aren't you going in?
- Ты всегда заходишь слишком далеко.~ You always go too far.
- Ты далеко заходишь.- Don't go too far, Carl.
"Восходит солнце, заходит солнце.""The sun rises and the sun goes down."
+1 или заходит сейчас, или не заходит вообще.Plus-one goes in now or not at all.
- А луна заходит в полночь.- She goes down at 12.
- Выпустите меня. - Она не выходит. И никто не заходит.- She doesn't come out, and no one goes in, right?
- Джулия Робертс заходит в магазин и говорит,- Julia Roberts goes in the store, and she's like,
"Прометей", мы заходим.Prometheus, we're going in.
- Мы заходим.- We're going in.
- Нет, мы ниоткуда не заходим.No, we're not going to any perimeter.
- Ну что заходим, осмотримся?- What say we go in, poke - around?
"Не заходите в мой кабинет, а не то я вас съем!""Do not go in my study or I will eat you!"
"Не заходите в сад мистера Мак-Грегора"but don't go into Mr. McGregor's garden:
- Вы заходите слишком далеко, господин Вальфанг.- You're going far, Mr Walfang....
- Вы заходите слишком далеко.You're going too far. -
- Вы заходите слишком легко...- You go too easy... - Is the defense
"Видимо, все кто туда заходят умирают от смерти и крови.""Everyone who goes dies of death and blood apparently."
- Даже они заходят к нам в магазинThey go like Rolls...
- Как стемнеет, сюда не заходят, разве только по делам.And after dark, if you ain't got business down here, you ain't coming down here.
- Они заходят в дом.- They're going in the house.
- дай мне подумать. - твои мысли заходят слишком далеко.. наши планы работают.The reason you've gotten this far-- our treatment plan works.
"Выходи, заходи!What's going on here?
"ак что заходи внутрь. ј €...So go on inside.
- Да заходи ты.- No, you go on.
- Давай, заходи.- Come on, let's go inside.
- Дверь открыта, заходи.- The door is open. Here you go.
- Может он заходил взять что-нибудь- Maybe he went to borrow something.
- Он заходил в туалет.- He went to the bathroom.
- Она сказала что ты туда заходил.- She said you went there.
- Ты заходил в дом?You went inside the house?
- Я заходил к Саге на работу.- I went to see Saga at work.
- А я однажды заходила внутрь.- I went in there once.
- Я заходила в ваш кабинет, но, кажется, Битси Купер заняла его.I went by your office, but it seems Bitsy Cooper's taken over.
Бывало, заходила в туалет и просто запирала дверь, даже когда не писала.So, I walked, I went to the bathroom and shut the door. Maybe I didn't even pee.
В общем, я заходила в твой кабинет, чтобы взять пиджак и отдать в чистку, и в кармане была куча денег.So I went into your office to get your jacket to take to the cleaners and there was a lot of money in that pocket.
Да, кстати, она рассказала о том, что ты к ней заходила, и я хотел бы сказать...Yeah, she told me you went over there and I just want to say really...
- Я видел, как они флиртовали, но дальше этого дело никогда не заходило.I saw them flirting, but it never went further than that.
Дальше никогда не заходило.It never went further than that.
И дальше это не заходило?And it never went any further?
Она уходила, когда заходило солнце.She left... when the sun went down.
Солнце всходило, солнце заходило.The sun came up, the sun went down.
- Вы заходили в комнату Райана прежде, чем вышли из дома?Did you go into Ryan's room before you went out?
- Вы не заходили к ней прошлой ночью?You never went to her house last night?
- Мы заходили с Элен к тебе.- I went in your room with Hélène a moment ago.
3 человека заходили на сайт, один с мобильного, двое - по цифровым абонетским линиям.3 people went to that website, one on a mobile, 2 on DSL.
А что было в субботу вечером, когда вы заходили к Магнусу Бейну?What about Saturday night, when you went calling on Magnus Bain?
Нельзя было рисковать, заходя на кухню.We couldn't risk going to the kitchens.
Поэтому, заходя вперед, я бы предпочел что ты будешь держаться от нас на расстоянии.So I would appreciate it if, going forward, you would keep your distance from us.
Ты знал заходя сюда что тест на отцовство подтвердил, что ты отец.You knew going into this the paternity test could prove that you were the father.
Хотя, возможно, есть люди, которые заходя в такие магазины думают... когда смотрят на всяких хлам:Presumably as well there are people going into those shops as well who think... when they look at the stuff they go:
Эй, ты совсем не волнуешься, заходя в магазин инструментов?Say, don't you get nervous going into a music store?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'go':

None found.
Learning Russian?