Идти [Idti] (to go) conjugation

Russian
imperfective
87 examples
This verb can also mean the following: function, suit, become, work, fall, walk.
This verb's imperfective counterpart: пойти

Conjugation of идти

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
иду
idu
I go
идёшь
idesh'
you go
идёт
idet
he/she goes
идём
idem
we go
идёте
idete
you all go
идут
idut
they go
Imperfective Imperative mood
-
иди
idi
go
-
-
идите
idite
go
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
шёл
shel
he went
шла
shla
she went
шло
shlo
it went
шли
shli
they went
Conditional
šol by
He
шла бы
šla by
She would go
шло бы
šlo by
It would go
шли бы
šli by
They would go
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
идущий
iduščij
one who goes
шедший
šedšij
one who went
идя
idja
going
шедши
šedši
while going

Examples of идти

Example in RussianTranslation in English
! - Сказали идти обратно в кровать.- They told me to go back to bed.
! Даже представить сложно, о чём будет думать Джулиетт, когда сегодня будет идти по красной дорожке.Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight.
" Действительно хочет идти "# Really want to go #
" Не хочешь идти на свадьбу своей кузины один?"you want to go to your cousin's wedding with someone?
" Я должен идти.Listen, l've got to go.
" - Я иду за твоей матерью!""I'm going to feth your mother!"
" мен€ есть дела поважнее, их и иду делать.I've got better things to do!
"А куда я иду, вы знаете, и путь знаете.""Whither I go ye know, and the way ye know."
"В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца."Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set my heart on fire
"Дракон", маневр влево, иду домой.Dragon coming left, heading home
Да, в тот раз я не закончила, так что буду идти до конца.Yes, what I didn't complete the last time, I will go all the way now.
"Богобоязненная жена прославит себя." Ты идёшь по жизни с мужем Джако."God-fearing is the wife." You go along with your husband Jacko...
"Куда ты идёшь?"MAN: 'Where you going? ! '
"Куда это ты идёшь по лесу, девочка?""Where are you going in the woods today. Little girl?"
"Либо ты идёшь в тюрьму на месяц, либо мы отпускаем тебя...""You're either going to jail for a month or we'll let you go...
"Магазин компьютерного оборудования" Куда ты идёшь?Where are you going?
"он будет идти за Богом всё время"in his teenage years he will go for God all those days and he will be a man of prayer." [Yeah! ... he begin to share things real strong for God in the nation.
Беременность - это очень, очень необычно для таких девушек, как Салли, и мы не можем быть уверены, что все будет идти гладко.Pregnancy is very, very unusual for girls like Sally, and we can't be sure things will go smoothly.
Ничего в жизни не будет идти своим чередом и вы будете жить под темным облакомNothing in life will go your way, and you will live under a dark cloud.
Я будут проверять сердце себе и мы будем prep вас, но мы не будем anaesthetise вы или переместить вас на театр до тех пор, пока мы абсолютно уверены, что операция будет идти вперед.I will be checking the heart myself and we'll prep you but we won't anaesthetise you or move you onto theatre until we're absolutely sure the operation will go ahead.
"Вот идёт Харви, жабомордый.""There goes Harvey toad face."
"Как история идёт?"♪ As the sad story goes
"Кнопка идёт танцевать", "Кнопка летит высоко"."Buttons goes dancing," "High flying buttons."
"Он просто идёт, ну не знаю, он любит свои прогулки."He just goes for, I don't know, likes his long walks."
"Он", "она" или "оно" - идёт.He, she or it goes.
! Мы идём в кабинет Уилла, но я хочу, чтобы все удалили письмо.We're going to go into Will's office, but I want everyone to delete the e-mail.
"... у нас всё было впереди, мы ничего не оставили позади," "мы все прямиком отправимся в Рай," "и мы идём другими путями.""..we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we are all going direct the other way."
"Да" - мы идём вправо или "да" - идём влево?Right we're goin' right, or right we're goin' left?
"Идите туда" и мы идём."Go there" and we go.
"Мы идём в пустыню!" Потом они получили 10 заповедей, которые некоторые президенты подредактируют потом...And they go "What now, Mr. Magic, what do we do now"?
Вы будете идти и встретиться с ним за право Буша там.You will go and meet him behind the bush right over there.
Или как быстро вы будете идти.Or how fast you will go.
"Совершенно секретно" - это когда вы делаете то,.. ...чего до вас ещё не делал никто в истории авиации. И вы идёте туда, не зная куда.Top-secret means you train for something never done before in aviation history, and you go without knowing where you're going.
"Стоять! Куда идёте?""Stop, where are you going?"
- (Раввин) Куда вы идёте?- (Rabbi) Where are you going?
- C.K., вы идёте с детьми.CK, you go with those kids!
- А вы куда идёте?- Where are you going?
! Они уже пришли и идут.They just come and go.
"Британцы идут"... и так он добился независимости Индии.and that's how he got independence for India.
"Все эти люди идут в эти места, чтобы смотреть на всякие вещи,"All these people are going to these places to look at things,
"Мальчик, когда дела идут хуже некуда" "держи подбородок повыше"."Hojern, when the going gets rough, keep your chin up."
"Сейчас дела идут хорошо."Business is now good.
А главное, что все операции будут идти через меня.The main thing is that everything will go through me.
Может быть,если мы просто выпустим их в мир,вещи будут идти своим чередом.Maybe if we just let them out in the world, things will go their way.
Через нее будут идти игорные деньги, и вся прибыль будет поступать к Коэну.All gambling money on the West Coast will go through a central book... and Mickey Cohen will touch every penny.
" Оставь ягненка и иди ко льву""Leave the lamb alone and go for the lion."
" если он выйдет из комнаты, чтобы позвонить - иди за ним.And if he leaves the room to make a call, you go with him.
" иди и возьми немного масла".I say, "go inside and grab some butter."
"А теперь идиGo on, now go
"Время... Время иди спать."It's time to go to bed..."
" еще, идите нах**.One last thing, go **** yourselves.
"'а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева...""...but go rather to the lost sheep of the house of Israel..."
"Вы идите, а мне надо позвонить.""You go on ahead! l have to make a phone call!"
"Мадам идите наверх и поговорите с мистером Кроули это его магазин"Madam, you go up and see Mr. Crowley. He owns the store.
"Мой вам совет: идите домой и наберитесь терпения, пока моё лечение и деревенский воздух не сделают свою работу.""Take my advice... go home and wait patiently... until my treatment and the country air have done their work."
- Я был таким счастливым, что шёл и кричал от радости.It seemed to me so incredible that I went out shouting with joy.
Брал свой обед с ложкой внутри и шёл на завод.Took my lunch-box, with a spoon rattling inside and went to the factory.
Вечером я шёл спать, зная, что у меня есть отец, который меня любит.I went to bed at night knowing I had a father who loved me.
Давай начистоту — я шёл за тобой по пятам.No need to dance. I went behind your back.
Дело было несколько месяцев назад, и... я шёл в New Union, и он был там.It was about a few months ago and... I went down to the New Union and he was there.
"бивали реб€т из организации. ¬ойна шла 7 лет.Made guys got killed, the war went seven years.
- Да, когда шла к машине.Yes, I went to get my car.
- Когда мы встречались с Джении, у нее кровь шла из носа.When we went to see Jenny, she had a nosebleed.
- Она только что шла в туалет?- She just went to the can?
- Эй, Уилл, я шла напролом и сделала этот телефонный звонок.- Hey, Will, I went ahead and made that phone call.
- 'Время шло и мы узнавали друг друга лучше и лучше. ''Time went on, we got to know each other better and better.'
- И чем дальше шло расследование, тем чаще начинались разговоры не по делу.As the case went forward after a long time, you know, a lot of these things became very redundant.
- Хорошо, давайте сделаем... вместе... решим где дело шло столь ужасно неверно.- Anything I can do to help. - Well, let's make a point of getting together... figure where things went so terribly wrong.
Ага, всё шло по плану, пока не появились лучшие стражи закона Нью-Йорка.Yeah, everything went to plan until New York's finest showed up.
Большинство его денег шло на содержание ребенка.Well, most of his paycheck went straight to child support.
- Думаю, я начну с нескольких аккордов, придумал кое-что, пока мы шли.- Figured I'd start with some chords, just make up something as we went along.
- Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой.- Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home.
- Спустя полгода после начала обучения в медколледже она написала, что вы шли домой пьяные после вечеринки, и в тот день вы впервые подняли на неё руку.A little more than half a year after she started at medical school, she said the two of you went to a party, and that you were both drunk, and you came home and that was the first time that she remembers that you had hit her.
¬ старой системе, когда домовладельцы платили ипотеку каждый мес€ц, деньги шли к их местному кредитору.In old system when home owner... paid their mortgage every months... the money went to their local lender.
¬роде детска€ придурь, д€д€ ≈нь, а вспоминать как при€тно... я давай спорить на 200 банок Ўерри - они тогда на экспорт шли - их и в Ќовый √од было не достать!Just a slip of a boy, Uncle Jeno, and I still had the right feeling. I wanted to bet him 200 cognac cherries, they were a rarity then, all went for export. We didn't have them, not even at Christmas.
Без нее все шло бы так, как заведено.Without her everything would go on forever, as before.
Да, но если он был задушен отметины шли бы прямо поперек.- Yes, but if he was strangled, the marks would go straight across.
Если бы вы умели так улыбаться, расследования шли бы без сучка и задоринки.the investigation would go much more smoothly.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America.
Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела.And I thought I could get back to it that way- back into training- work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body.
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев.Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
А в этой ситуации, идя туда... он не знал, поцелуют его или убьют.It got to the point, when he walked into the place... he didn't know whether he was going to be kissed or killed.
Будучи просто обычной матерью, подвозя ребенка в школу, идя на работу, теперь обрела возможность спеть перед четырьмя тренерами.To be going from just an ordinary mum, doing the school run, going to work, to now having the opportunity to be singing in front of the four coaches.
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня.By not going down the road, it remains the road ahead which excites me.
И я не опозорю его последние действия, идя вразрез с его пожеланиями.And I will not dishonor his last actions by going against his wishes.
Идея пойти с тобой в бар после работы и потанцевать держать твою руку, идя вниз по улице или просто быть с тобой. Я лелею это.The idea of going to the bar after work with you to dance of holding your hand walking down the street of being with you, I cherish it.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

уйти
escape

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'go':

None found.
Learning Russian?