"Hasta los confines de la tierra hace cesar las guerras; | "He maketh wars to cease in all the world; |
Corresponde a ustedes, miembros del Ejército Nacional elegir cesar el fuego para salvar a su propia sangre polaca. | It is up to you, members of the Home Army, whether you choose to cease fire to save your own Polish blood. |
Cualquier contacto con su vida anterior debe cesar. | Any contact with your current life will have to cease. |
De conformidad con los líderes del ejército soviético se les pide cesar todo tipo de combate de inmediato. | In accordance with the leaders of the Soviet army I prompt you to cease all fighting immediately. |
El trabajo ha de cesar de inmediato. DE ACUERDO? | Work is to cease forthwith. |
Mientras lo tuve conmigo ni espada ni bala pudieron herirme. Y ahora que no lo tengo, no ceso de ser herido. | while I had it on me, no sword or bullet could hurt me, and now it's out of my possession, I never cease getting wounded. |
No ceso de oírla. | I never cease to hear it. |
Tu encanto nunca ceso de asombrarme. | Your charm never ceases to amaze. |
Y si yo ceso de estar al cargo, ello ya no serán soldados, serán una turba. | And if I cease to be in charge, they will no longer be soldiers, they will be a rabble. |
No cesas de sorprenderme. | You never cease to amaze me. |
Si no cesas, podemos ser azotados por un planeta enfermo. | If you do not cease, we may be blasted by an ill planet. |
Un proverbio tras otro. Nunca cesas. | Proverb piled on proverb, you never cease. |
A unos metros bajo las olas cesa su control, se ahoga su maldad. | A mere few feet beneath the waves, their reign ceases, their evil drowns. |
Con el matrimonio de Mirella, cesa cualquier relación entre usted y mi hija. | So then, with the marriage of Mirella,.. any relationship between you and my daughter ceases. |
Con su ovulación completa... la hembra cesa sus giros y regresa a su manada. | Her ovulation complete... the female ceases her gyrations and returns to her pack. |
Cuando cesa el zumbido de la vida y los negocios oscurecen. | As the hum of life ceases and the shops' darken. |
Cuando llega ese momento, cesa la ambición de uno. | When that moment comes, one's ambition ceases. |
- Si, nosotros cesamos y ellos disparan, | Can't you tell? Yeah. We cease. |
Cuando cesamos cometer errores, ese es el momento en el que cesamos. | When we cease to make mistakes, that is the moment when we cease to be. |
Nunca cesamos de esperar la llegada de un nuevo amor. | We never cease awaiting the arrival of anew love |
O nunca cesamos, como usted dice. | Or we never cease, as you put it. |
- Las maravillas nunca cesan. | - Wonders never cease. |
Bueno, bueno, ¿Los milagros nunca cesan? | Well, well, will miracles never cease? |
Bueno, las maravillas nunca cesan. | Well, wonders never cease. |
Bueno, los milagros de Dios nunca cesan. | Well, God's miracles never cease. |
Con todo este desorden, han creado un cuello de botella.. donde las muertes, literalmente cesan. | By messing with the grand design, they've created... a bottleneck... one where death literally ceases. |
"Fue una situación que cesó todos los deseos de amor." | "It was such a situation that all the desires and love ceased." |
- El banco cesó su actividad a las once y media de esta mañana, señor. - ¿Qué? | - The bank ceased trading at 11.30 this morning, sir. - What! ? |
Apenas me había levantado de mi lecho de horror, cuando el movimiento de la máquina infernal cesó y la vi ser arrastrada hacia arriba. | I had scarcely stepped from my wooden bed of horror... when the motion of the hellish machine ceased... and I beheld it drawn up. |
Auque es una situación lamentable, nosotros debemos recordar que el tratado por el cual su padre adoptivo recibido una suma de dinero anualmente de mi gobierno por sus servicios extraordinarios cesó automáticamente en la ocasión de su muerte. | While it is regrettable, we must remember that the treaty by which your foster father received annually a sum of money from my government for his extraordinary services ceased automatically to exist on the occasion of his death. |
Cuando su función cerebral cesó el sistema cardiovascular se apagó. | Once her brain function ceased, the cardiovascular system shut down. |
- "...y el viento y la tormenta cesaron." | - ...the wind died, the storm ceased." |
Con el tiempo, los rumores cesaron y la gente se olvidó de Yukinojo. | In time, rumours ceased and people forgot about Yukinojo |
El 7 de agosto, meses después de que esas visitas cesaron, la policía de Nueva York encontró a Keisha... | On August 7th, months after those visits ceased, NYPD detectives found Keisha... |
El aislamiento vino cuando las cartas cesaron. | The isolation came when the letters ceased. |
Entonces cesaron nuestro grupo. | Then they ceased our group. |
Cuando todos estén bajo mi poder cesaré de ser Rey. | When I have conquered them all... I will cease to be a king. |
Rehúsate a pelear, y cesaré en mis intentos por encontrar a tu esposa. | Refuse to fight, and I will cease my attempts to find your wife. |
Tu cesarás y desistirás. | You will cease and desist. |
"Y si eso no sucede .. .. mis poderes y tu don cesará en esa vida. " | 'And if that doesn't happen, then my powers and your boon will cease in that lifetime.' |
A partir de las 12 del mediodía el Gobierno Central cesará en sus funciones y la administración del país será dirigida por 15 comisionados locales. | As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners. |
A partir de las 3:00 de esta tarde la Primaria Geraldine Ferraro cesará de ser parte del distrito escolar. | As of 3:00 this afternoon Geraldine Ferraro Elementary will cease to be part of the school district. |
Cuando se diga la palabra "rojo"... la acción del Amo cesará total e inmediatamente. | When the safeword "Red" is spoken, the Dominanfs action will cease completely and immediately. |
Dame el privilegio de la honestidad, o eso cesará llegado el caso. | Give me the privilege of honesty, or that will cease to be the case. |
El pregunta si cesarán su tradición y terminarán la pelea. | He's asking whether they will cease their blood feud and give up this fight. |
En minutos, Nueva York y Moscú... cesarán de existir. | Within minutes, New York and Moscow... will cease to exist. |
Las ejecuciones cesarán resuelto el caso, no antes. | The executions will cease the minute the case is finished. Not before. |
Las irregularidades cesarán si los X-Men triunfan. | The disturbances will cease if the X-Men are successful. |
Las operaciones cesarán inmediatamente. | There'll be no violence. Operations will cease immediately. |
"Si un potente amenaza externa apareciera, La humanidad cesaría sus guerras y se unirian ". | "If a powerful external threat were to appear, humanity would cease its wars and unite." |
# Mientras la energía cesaría. # | As the energy would cease |
ETA ha dicho en qué condiciones cesaría la violencia, y lo ha dicho y lo ha escrito muy claramente. | ETA has stated very clearly the conditions under which it would cease the violence. |
Si consideras qué sucedería si cambias las leyes de la naturaleza aunque sea ligeramente, el Universo entonces cesaría de ser amigable para la vida. | If you consider what would happen if you change the laws of nature even slightly, then the Universe would cease to be friendly to life. |
En la asamblea dije que ciertas prácticas cesarían. | At assembly, I said that certain practices would cease. |
! El cese al fuego termina en 2 minutos! | The cease-fire ends in two minutes! |
"Al aceptar el cese del fuego quizá se podrá saber... " | "In accepting the cease-fire might be able to know ..." |
"Pero queremos un cese de las guerras así que hay 14 meses de paz | But we want wars to cease, so there's fourteen months of peace... |
- Alto el fuego, cese el fuego! | Cease fire, cease fire! |
- Es una carta de cese y demisión. | - It's a cease and desist letter. |
Como representante designado de Ia ciudad y eI estado de Nueva York te ordeno que ceses Ia actividad sobrenatural y regreses a tu lugar de origen o a Ia dimensión paraIeIa más cercana que te convenga. | As a duly designated representative of the City... County and State of New York... I order you to cease any and all supernatural activity... and return to your place of origin or the nearest parallel dimension. |
Insisto en que ceses de hacer eso. | I insist you cease and desist. |
Lo importante es que ceses de inmediato la medicación. | The important thing is that you cease the medication immediately. |
Te ordeno que ceses y desistas. | I'm ordering you to cease and desist. |
Y no ceses hasta que hayas derramado semilla. | And do not cease until you have spilled seed. |
- Todas las unidades, cesen el fuego. | - I'm ordering all units to cease fire. |
Cuando cesen las gotitas de hidrógeno, viviremos inadvertidos entre los cráneos planos. | When the hydrogen droplets have ceased, we will live undetected amongst the blunt skulls. |
Debes intervenir. Diles que cesen el fuego. | Tell them to cease fire. |
Decreto que cesen las ejecuciones. | By my decree... cease the executions. |
Diganles que cesen el fuego o les dispararemos. | Tell them to cease fire, or you will be shot. |
Señora, cesad en vuestro duelo. | My Lady, cease in your grief. |
A pesar de todo, la emisión ha cesado. | Regardless, their emanation have ceased. |
A través de los milenios que han pasado. Los enfrentamientos entre Shinobis no han cesado. | Through the millennia that has passed, fighting between Shinobi has not ceased. |
Antoine debe haber cesado su existencia completamente. | Antoine must have completely ceased to exist. |
De acuerdo con nuestras fuentes, todas las principales compañías de defensa han cesado en sus actividades y el escándalo causado por la información que hemos hecho pública ha forzado a distintos gobiernos a replantear sus ambiciones. | According to our informants, all the major defence companies have ceased their activities and the scandal caused by the information we've made public has pushed several Governments to start over and redirect their ambitions. |
Desde que le inyectamos el suero hecho del ADN del perro, toda la degradación celular ha cesado. | Since we injected him with the serum made from the dog's viralized DNA, all cell degradation has ceased. |