Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Cegar (to blind) conjugation

Spanish
85 examples
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
ciego
ciegas
ciega
cegamos
cegáis
ciegan
Present perfect tense
he cegado
has cegado
ha cegado
hemos cegado
habéis cegado
han cegado
Past preterite tense
cegué
cegaste
cegó
cegamos
cegasteis
cegaron
Future tense
cegaré
cegarás
cegará
cegaremos
cegaréis
cegarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
cegaría
cegarías
cegaría
cegaríamos
cegaríais
cegarían
Past imperfect tense
cegaba
cegabas
cegaba
cegábamos
cegabais
cegaban
Past perfect tense
había cegado
habías cegado
había cegado
habíamos cegado
habíais cegado
habían cegado
Future perfect tense
habré cegado
habrás cegado
habrá cegado
habremos cegado
habréis cegado
habrán cegado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
ciegue
ciegues
ciegue
ceguemos
ceguéis
cieguen
Present perfect subjunctive tense
haya cegado
hayas cegado
haya cegado
hayamos cegado
hayáis cegado
hayan cegado
Past imperfect subjunctive tense
cegara
cegaras
cegara
cegáramos
cegarais
cegaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
cegase
cegases
cegase
cegásemos
cegaseis
cegasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera cegado
hubieras cegado
hubiera cegado
hubiéramos cegado
hubierais cegado
hubieran cegado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese cegado
hubieses cegado
hubiese cegado
hubiésemos cegado
hubieseis cegado
hubiesen cegado
Future subjunctive tense
cegare
cegares
cegare
cegáremos
cegareis
cegaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere cegado
hubieres cegado
hubiere cegado
hubiéremos cegado
hubiereis cegado
hubieren cegado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
ciega
ciegue
ceguemos
cegad
cieguen
Imperative negative mood
no ciegues
no ciegue
no ceguemos
no ceguéis
no cieguen

Examples of cegar

Example in SpanishTranslation in English
"con un color tan vivo como para cegar a un hombre""with color so vibrant so as to blind a man."
..."pero cegar al Sr. Kline justo cuando su jurado está siendo constituido"..."but to blind-side Mr. Kline just when his jury is being impaneled"
Antes de nada, tenemos que cegar el sistema de escaneo.First of all, we've got to blind the scanner system.
Debemos cegar el detector.We have to blindside that detector somehow.
El Bhagavad Guitá dice que el heraldo la verá como una hermosa hechicera cuando la conexión sea fuerte "con colores tan brillantes como para cegar a un hombre".The Bhagavad Gita says the herald will see her as a beautiful enchantress when the connection is strong, "with color so vibrant so as to blind a man."
! - ¡¿Estás ciego?- Are you blind?
! Entonces, déjame entender esto... ¿se te escapó un sacerdote ciego?So, let me get this straight... you got parkoured by a blind priest?
! Ojala fuese ciego!I wish I were blind!
! ¡Usted ya es ciego!You're already blind!
"A las seis el profesor quiere sacar al hombre ciego a la luz por primera vez desde la operación.""At six o'clock the professor wants to bring the blind man out into the light for the first time since the operation."
"Miles de ciegas"..."Thousands blind"...
"Moloch cuyos ojos son mil de ventanas ciegas"Moloch whose eyes are a thousand blind windows.
"No puedo ir a citas a ciegas... porque me gusta tu novio, Im Tae San"."I can't go on a blind date because I have a crush on your boyfriend, Im Tae San."
"Pero el tío que conocí esta noche No era una cita a ciegas."but the bloke I met tonight wasn't a blind date.
"cómo no montarle a tu hija una cita a ciegas"."how not to set your kid up on a blind date."
"un regalo ciega a los sabios y pervierte las palabras de los justos.""a gift blinds the wise and perverts the words of the righteous."
- Cuando nos alarmamos mucho, nos ciega.- When we care too much, it blinds us.
- La amistad te ciega.-Friendship blinds you.
- te ciega, realmente creo que lo hace.- it blinds you, I really think it does.
...Así cayó víctima del terrorismo y de la violencia, de ese brote repentino y mortal de violencia, de esa furia ciega y homicida que, desde el lunes pasado, ha vuelto a azotar a nuestra ciudad."This fallen victim of terrorism and of violence, of this sudden action and fatal violence , of this fury that blinds and murders that, from last Monday, has returned to afflict to our city.
Lo cegamos.We blind him.
Luego los cegamos para que no pudieran hacer otro igual.And then we blinded them so that they could never build another like it.
No era ciega cuando la compramos, pero la cegamos para que fuera un poco más graciosa.She wasn't blind when we got her, but we blinded her just so she'd be a little bit more fun.
Seamos realistas, nosotras cegamos a Jenna, nosotras matamos a su novia.Let's face it, we blinded Jenna, we killed her girlfriend.
Si nos cegamos por la belleza de la naturaleza, no veremos...If we become blinded by the beauty of nature, we may fail to see...
# Sus dedos te ciegan al moverse ## His fingers move with blinding speed #
* órganos desparramados se revuelven en mi garganta * * tripas laceradas ciegan mi alma *♪ splayed organs churn in my throat ♪ ♪ lacerated innards blind my soul ♪
- Pero no las ciegan, ¿verdad?All the same, they don't blind their wives, do they?
- Sean cuales sean sus intenciones ...sus prejuicios seculares los ciegan ante lo que de verdad ocurre aquí.Whatever your intentions, Your secular prejudices blind you from seeing what's really happening here.
- ¿De modo que te ciegan para salvarte?-So do they blind you when you get saved?
- Lo cegué y no pudo correr.- I blinded him and he couldn't run.
... Le lancé spray, le cegué.I sprayed him, I blinded him!
Ah, creo que cegué a ese demonio.Uh, i think i blinded that demon.
Al principio me cegué, de lo fuerte que era.At first I was blinded, it was so bright.
Creo que cegué uno de los perros de tus vecinas.I - I-I think I blinded one of your neighbor's dogs.
# Cántame # # como no te cegaron las candilejas # # del modo en que me cegaste # # cuando oí tu voz en sueños #Sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
# Cántame # # como no te cegaron las candilejas # # del modo en que me cegaste a mí # # cuando oí tu voz en sueños #Sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
Cuando lo cegaste, los heriste a ambos.When you blinded him, you hurt them both.
Desde que me cegaste, no ha pasado un día sin que soñara con saborear tu carne.Ever since you blinded me, a day hasn't gone by when I haven't dreamt of tasting your flesh.
Dile cómo te cegaste por Jesús y enséñale ese recorte que tienes.Tell him how you blinded yourself for Jesus and show him that clipping you not.
"El Señor cegó a mis enemigos cuando me trajeron a este lugar de maldad".The Lord blinded mine enemies when they brought me into this evil place.
- ¡Ella me cegó!- She's blinded me!
- ¡Ese desgraciado cegó a mi padre!That bastard blinded my father!
-El brillo de las botas de mi general de brigada cegó a los Vellosos y no veían para luchar.When my Brigadier went into action, the fuzzy-wuzzies were so blinded by the shine on his boots, they couldn't see to fight.
-Esa mujerte cegó.-That woman has blinded you.
# Cántame # # como no te cegaron las candilejas # # del modo en que me cegaste # # cuando oí tu voz en sueños #Sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
# Cántame # # como no te cegaron las candilejas # # del modo en que me cegaste a mí # # cuando oí tu voz en sueños #Sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
- Superman, son los del parque los que te cegaron.- Superman, it's the men from the park the men who blinded you.
Así fue como me cegaron.That's how they blinded me.
Creo que el estilo de Nathan y su galanura, me cegaron y no me dejaron ver lo estupido que era.I guess Nathan's stylish good looks blinded me to the profound jerkyness underneath.
Luego les cegaré con un foco, les miraré fijamente y les preguntaré:Then I will blind them with a lamp, stare into their eyes and ask the question:
- Dios los cegará para nosotros.God will blind them for us.
El dios de la venganza la cegará.The god of vengeance will blind your eye.
El odio al hombre que te ciega cegará a cualquier hombre que encuentres en una vida futura.The man-hate that blinds you will blind any man you find in a future life.
El rayo láser cegará todas sus cámaras.Laser beam will blind all their tv cameras.
El sonido de sus hélices nos cegará, capitán.The noise from her screws will blind us, Captain.
En ese aire tan fino, sus rayos les cegarán.Its rays will blind you in that thin air.
Volando esas computadoras cegarán la Base Estelar.Blowing up those computers will blind the base star.
Te cegaría.It would blind you.
...se cegarían ante los dotes de la ciencia?...would blind themselves to the gifts of science?
- Esperaba vuestra desconfianza pero no dejéis que os ciegue.Distrust is expected, but don't let it blind you.
Aunque debemos recordar que la mente del Sr. Harrison está afectada y debemos, en este caso, ser cuidadosos de no permitir que su inteligencia nos ciegue al hecho de que puede estar sufriendo de una enfermedad depresiva lo cual disminuiría su habilidad de tomar una decisión sopesada.Yet we do have to remember Mr. Harrison's mind is affected and we must, in this case, be careful not to allow Mr. Harrison's intelligence to blind us to the fact that he may be suffering from a depressive illness which would diminish his ability to make an informed decision.
Cualquiera que se ciegue para justificarse puede ser capaz de salvarte... o alguien de su propia sangre.Anybody that blinded hisself for justification oughta be able to save you... or even somebody of his blood.
El dolor es parte de la vida, Kal-El, pero no puedes dejar que te ciegue.Pain is part of life, Kal-El. But you cannot let it blind you.
Eso hace que uno se ciegue a las cosas que están justo enfrente de tu cara.It makes you blind to the stuff that's right in front of your face.
Bueno, amiga, no nos ciegues con ciencia.Okay, buddy, don't blind us with science.
Juan, por Dios, no te ciegues, piensa las cosas antes de hacerlas, qué quieres, liar una guerra?Juan, for God's sake, don't blind yourself... think things though, before embarking on a war.
No te ciegues tanto.You are not blind so much.
Sólo quiero que no te ciegues por la lujuria.I just don't want you to be blinded by lust.
"Si algo he aprendido es que nunca podemos dejar que el caos y la justicia nos cieguen con ira.."If I've learned anything, "it's that we can never let the chaos "and injustice make us so blind with anger
Bueno, tengo un conocimiento completo de la teoría revolucionaria en contra de cualquier ilusión reformista que cieguen a los trabajadores con el carro del capitalismo.Well, I have a thorough working knowledge of revolutionary theory and I'm happy to dispel any reformist illusions which blind workers to the chariot of capitalism.
Ella todavía está allí. Yo puedo llegar a ella. No dejes que tus sentimientos por ella te cieguen.Don't let your feelings for her be your blind spot.
Espero que los problemas de mi propia vida insignificante no me cieguen a todo.God, how I hope the problems of my own tiny life don't blind me to everything.
Jack, no permitas que tus propias inquietudes te cieguen a la necesidad de tus feligreses.Jack, don't let your own concerns blind you to the needs of your parishioners.
¡Raudos reIámpagos, cegad sus ojos desdeñosos con vuestras llamas!You nimble lightnings, dart your blinding flames into her scornful eyes!
"Dios ha cegado sus ojos y cerrado sus mentes... para que sus ojos no vean y sus mentes no entiendan... y ellos no vengan a mi" dice Dios... para que yo los sane""God has blinded their eyes and closed their minds... "so that their eyes would not see, and their minds would not understand... "and they would not turn to me," says God...
"Unos ojos que no se pueden contemplar mucho tiempo sin ser cegado por el esplendor"."One's eyes cannot stare too long without being blinded by the splendor."
#Lucho sin parar cegado por las lucesCaught up in the grind, get blinded by the bright lights
, ¡Hermanos, me han cegado!Brothers! He's blinded me!
- El amor te ha cegado.- (Pyrus) Love has blinded you.
- ¡Me está cegando!It's blinding! A bit lower please.
Algún día, tu vida va a ir más rápido de lo que querrías, y podrías acabar haciendo algo estúpido, como cegando a tu hijo.Someday, your life's gonna be moving faster than you want, and you could wind up doing something dumb, like blinding your son. - I'm blind?
Apaga la linterna estás cegando a todos.Take your light off. You're blinding everyone you speak to.
Creo que la máquina está cegando a Samaritan bloqueando todos los datos relevantes del Sr. Finch y sus asociados.I believe the machine is blinding Samaritan by blocking all the relevant data on Mr. Finch and his associates.
El sol, apáguenlo, me está cegando.Turn it out. It's blinding me.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bagar
do
bogar
row
cagar
shit
calar
soak
cañar
do
capar
castrate
casar
marry
catar
taste
cavar
excavate
cazar
hunt
cebar
bait
ceder
cede
cejar
give in
celar
watch over
cenar
dine
ceñar
dine
ceñir
adjust
cesar
cease
chiar
do
cimar
crop
citar
cite
cocar
do
colar
sift
copar
take
corar
do
cotar
COTAR
covar
COVAR
crear
create
criar
rear
croar
ribbit or croak
cucar
do
cunar
wedge
cuñar
wedge
curar
cure
fugar
escape
jugar
play
legar
hand down
ligar
flirt
logar
rent
migar
do
mugar
Mugar
negar
deny
pagar
pay
pegar
stick
regar
irrigate
rogar
beg
rugar
Rugar
segar
harvest
vagar
roam

Similar but longer

cegarse
blinded
cenegar
do

Random

carburizar
carburize
cauchar
do
causarse
caused
cayapear
do
cazar
hunt
cecear
lisp
cefear
do
cegajear
do
cegarse
blinded
censurar
censure

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'blind':

None found.