- Me tratan como soldado raso. | - Why do I get the grunt work? |
- ¿Ha dejado el "pájaro" toda la noche al raso? - No pasa nada, no se constipa. | - It doesn't catch cold. |
-Mi abuelo decía que no hay nada como dormir al raso para quitar el frío. | - My grandfather used to say... that there is nothing like sleeping outdoors to take away the cold. |
A Gordon lo arrollaron en el estacionamiento seguramente murió por fractura de cráneo y alguien ocultó su cuerpo en el cielo raso del depósito. | We know Gordon was purposely run down in the parking lot, probably died from a fractured skull, and somebody hid his body in the warehouse ceiling. |
Cada vez que coma un huevo cocido, sabiendo que incluso un soldado raso me supera en categoría. | Every time I have a boiled egg, knowing I don't even outrank the toastie soldiers. |
¡No, la rasamos! | We cut it down! |