Get a French Tutor
to blow
- Et comment je vais me moucher ?
- How am I meant to blow my nose?
- J'ai pas envie de me moucher.
-I don't need to blow my nose.
- Tu n'auras pas le temps de te moucher.
- Not long enough to blow your nose.
- Tu peux pas te moucher, bordel ?
-Hey, can't you blow your nose?
13879 manières d'attraper un rhume mais seulement 27 manières de se moucher.
13,879 ways to catch a cold, but only 27 ways to blow your nose.
Je me suis pas mouché avec et je l'ai lavé la semaine dernière.
I haven't blown my nose in it all day, and I just washed it last week.
L'immigration a été appelé, des cheveux ont été brossé, un nez a été mouché
Immigration was called, hair was brushed, noses were blown.
Si l'on oublie le son bruyant et répugnant, et qu'on va droit au but, il faut toujours - et je dis bien toujours - qu'une fois votre nez mouché, vous ouvriez votre mouchoir pour en regarder le contenu.
Let's forego the noise and revolting burbling sound and go straight to the really gross part, when you always - and I mean always - having blown your nose, have to open up the handkerchief and take a look at the contents.
"mother, may I ! ?" à chaque putain de fois qu'on se mouche !
"mother, may I?" Every time we bloody blow our nose!
(se mouche)
(blowing nose)
- Allez, mouche-toi...
And blow... Thank you.
- Alors, mouche-toi. - Il me faut ton ADN.
Then blow your nose, I need DNA from somewhere.
- de vous mouchez.
- blowing your nose...
Au dessert, mouchez-vous.
During dessert, always blow your nose.
Et mouchez-vous.
Here, blow your nose, all right?
Et puis, mouchez-vous.
-And then blow your nose.
Euh, parfois vous vous mouchez dans un kleenex. Vous le remettez dans votre sac.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse.
En te mouchant?
By blowing your nose?