Fellibyljir kváðu feykja burt þökum og taka fólk á loft. | I hear a hurricane blows off roofs and puts the snatch on people. |
Ég skal mása og blása og feykja húsinu um koll! | I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down! |
Fellibyljir kváđu feykja burt ūökum og taka fķlk á loft. | I hear a hurricane blows off roofs and puts the snatch on people. |
Minnið mig á að segja Íkornunum það er við feykjum þeim af sviðinu. | Yeah, remind me to tell the Chipmunks that when we blow them off the stage. |
Minniđ mig á ađ segja Íkornunum ūađ er viđ feykjum ūeim af sviđinu. | Yeah, remind me to tell the Chipmunks that when we blow them off the stage. |
Síðan kemur höggbylgjan, hús feykjast burt, göng, brýr. Þá kemur geislunin. Hún berst með vindi og vatni, sýkir þá lifandi og ófæddu. | Then comes the shock wave... blowing away buildings, tunnels, bridges... and then comes our old friend, radiation... spread by wind and water, infecting the living and the unborn. |
Síđan kemur höggbylgjan, hús feykjast burt, göng, brũr. Ūá kemur geislunin. Hún berst međ vindi og vatni, sũkir ūá lifandi og ķfæddu. | Then comes the shock wave... blowing away buildings, tunnels, bridges... and then comes our old friend, radiation... spread by wind and water, infecting the living and the unborn. |
Mér var nauðugt að fara á fund þinn en sem ég skildi að enginn annar en ég gat haggað þér var mér feykt með andvörpum út um hlið borgarinnar og ég særi þig að fyrirgefa Róm. | I was hardly moved to come to thee, but being assured none but myself could move thee, I have been blown out of your gates with sighs... ...and conjure thee to pardon Rome. |
Trénu hafði feykt niður. | The tree was blown down. |