
to blow
"Du möchtest bei Philharmonie blasen?"
Didn't you want to blow in the orchestra?
"Jungs, ich kann euch nicht gleichzeitig einen blasen!
"Listen, you guys, I can't blow both of you at the same time!"
"Lasst sie die Posaune nur blasen und alles zurüsten, es wird doch niemand in den Krieg ziehen, denn mein Zorn ist entbrannt über all ihren Reichtum.
"Though they blow the trumpet "and make everything ready, "no one shall go into battle, for my wrath is upon the whole crowd.
"Soll ich lutschen oder blasen?"
"Do I suck, or blow?"
'Da ist ein Luftzug, als würde etwas auf meine Hand blasen.'
"'It's windy, ' he said. "'Like someone in there's blowing on my fingers.'
"Dann ausziehen. " "Welches Instrument blase ich?"
- Alright then. - Get undressed. - What instrument should I blow?
"Dann huste ich und puste ich und blase dein Häuschen um."
"Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in."
- Ich blase euch weg!
-I'II blow you!
- Ich blase jetzt in den Strohhalm.
-I'm gonna blow in the straw.
- Pavel, blase.
- Pavel, blow.
"Und wenn du in ihre Richtung bläst..."
And then when you blow on it..."
- (bläst Küsschen) - (Lautsprecher) Haken Sie die Gurte ein.
-(blows Kiss) -(Speaker),hook the straps.
- Beobachte ich die Wellen. Dann weiß ich, wie der Wind bläst.
Over the water I keep watching the waves, see which direction the wind's blowing,
- Da kommt... Einige von euch sind in Friedenszeiten sanfte Seelen, doch wenn dieses Horn zur Schlacht bläst, müssen wir unsere wahre Natur verbergen und Kampfesmut beweisen!
Some of you are gentle souls in peace, but when that horn of battle blows, we must disguise our fair nature...
- Du schließt die Augen, und jemand bläst dir einen. Und es ist... unglaublich toll.
You close your eyes, and there's someone blowing you... and it's so...
"Die bliesen und geblasen wurden von diesen menschlichen Seraphim, "den Matrosen, Liebkosungen atlantischer und karibischer Liebe."
"Who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of
"die bliesen und geblasen wurden von den Seraphim zur See,
"who blew and were blown by those human seraphim, the sailors,
- Dafür krieg ich ja einen geblasen!
- For a coke? l can get blown for $7.
- Hab gestern einen geblasen gekriegt.
- Got blown last night. - Good for you.
.. Vagabunden sprechen, hin und her geblasen von den tatsächlichen, natürlichen Winden.
that they were vagabonds, that they were being blown about by natural, literal winds.
Ihr blast die Brücke weg?
You're blowing up the bridge?
Sobald ihr einen Hauch vom Feind entdeckt, blast sie alle ins Jenseits.
As soon as you catch a whiff of the enemy, blow them all to kingdom come.
Wenn ihr einen Deutschen seht, blast ihr da rein.
If you see a German, blow on that.
"Dieses winzig kleine Baby von einer Theorie blies mir fast meinen Kilt weg"?
"This wee li'l bairn of a theory nearly blew me kilt off."
- Er blies ins Horn.
- He's the one who blew the horn.
Als ich das letzte Mal in die Flöte blies,... löschte ich 23 amerikanische Städte aus.
The last time I blew the whistle, I took out 23 American cities.
AlsBurttatesandiesemTag... ... es ist wirklich blies meinen Verstand
When Burt did it that day it really blew my mind.
"Die bliesen und geblasen wurden von diesen menschlichen Seraphim, "den Matrosen, Liebkosungen atlantischer und karibischer Liebe."
"Who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of
"die Matrosen bliesen, diese irdischen Seraphim,
"Who blew and were blown
"die bliesen und geblasen wurden von den Seraphim zur See,
"who blew and were blown by those human seraphim, the sailors,
Nun, verstehen Sie, was "bliesen" und "blasen" bedeuten?
Now, you understand what "blew" and "blown" mean?
die Matrosen bliesen, diese irdischen Seraphim, und sich von ihnen blasen ließen - atlantische und karibische Carezza,
who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of Atlantic and Caribbean love.
Wütet, blaset!
Rage, blow!
'Ich blas euch die Köpfe weg.'
"I'll blow your heads off!"
(Carter) Keine Bewegung oder ich blas dir 'n 2. Loch in den Arsch!
Don't move or I'll blow your ass' Jigsaw
- Ich blas den Rauch aus der Öffnung.
I'll blow my smoke out the opening.
- Ich blas dich in Stücke.
So help me, I'll blow you in half.
- Wenn ich noch mal was über euch höre, blas ich euch die Köpfe weg, kapiert?
The next time I hear anything about you, I'll blow your heads off.