"Du möchtest bei Philharmonie blasen?" | Didn't you want to blow in the orchestra? |
"Jungs, ich kann euch nicht gleichzeitig einen blasen! | "Listen, you guys, I can't blow both of you at the same time!" |
"Lasst sie die Posaune nur blasen und alles zurüsten, es wird doch niemand in den Krieg ziehen, denn mein Zorn ist entbrannt über all ihren Reichtum. | "Though they blow the trumpet "and make everything ready, "no one shall go into battle, for my wrath is upon the whole crowd. |
"Soll ich lutschen oder blasen?" | "Do I suck, or blow?" |
'Da ist ein Luftzug, als würde etwas auf meine Hand blasen.' | "'It's windy, ' he said. "'Like someone in there's blowing on my fingers.' |
"Dann ausziehen. " "Welches Instrument blase ich?" | - Alright then. - Get undressed. - What instrument should I blow? |
"Dann huste ich und puste ich und blase dein Häuschen um." | "Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in." |
- Ich blase euch weg! | -I'II blow you! |
- Ich blase jetzt in den Strohhalm. | -I'm gonna blow in the straw. |
- Pavel, blase. | - Pavel, blow. |
"Und wenn du in ihre Richtung bläst..." | And then when you blow on it..." |
- (bläst Küsschen) - (Lautsprecher) Haken Sie die Gurte ein. | -(blows Kiss) -(Speaker),hook the straps. |
- Beobachte ich die Wellen. Dann weiß ich, wie der Wind bläst. | Over the water I keep watching the waves, see which direction the wind's blowing, |
- Da kommt... Einige von euch sind in Friedenszeiten sanfte Seelen, doch wenn dieses Horn zur Schlacht bläst, müssen wir unsere wahre Natur verbergen und Kampfesmut beweisen! | Some of you are gentle souls in peace, but when that horn of battle blows, we must disguise our fair nature... |
- Du schließt die Augen, und jemand bläst dir einen. Und es ist... unglaublich toll. | You close your eyes, and there's someone blowing you... and it's so... |
"Die bliesen und geblasen wurden von diesen menschlichen Seraphim, "den Matrosen, Liebkosungen atlantischer und karibischer Liebe." | "Who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of |
"die bliesen und geblasen wurden von den Seraphim zur See, | "who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, |
- Dafür krieg ich ja einen geblasen! | - For a coke? l can get blown for $7. |
- Hab gestern einen geblasen gekriegt. | - Got blown last night. - Good for you. |
.. Vagabunden sprechen, hin und her geblasen von den tatsächlichen, natürlichen Winden. | that they were vagabonds, that they were being blown about by natural, literal winds. |
Ihr blast die Brücke weg? | You're blowing up the bridge? |
Sobald ihr einen Hauch vom Feind entdeckt, blast sie alle ins Jenseits. | As soon as you catch a whiff of the enemy, blow them all to kingdom come. |
Wenn ihr einen Deutschen seht, blast ihr da rein. | If you see a German, blow on that. |
"Dieses winzig kleine Baby von einer Theorie blies mir fast meinen Kilt weg"? | "This wee li'l bairn of a theory nearly blew me kilt off." |
- Er blies ins Horn. | - He's the one who blew the horn. |
Als ich das letzte Mal in die Flöte blies,... löschte ich 23 amerikanische Städte aus. | The last time I blew the whistle, I took out 23 American cities. |
AlsBurttatesandiesemTag... ... es ist wirklich blies meinen Verstand | When Burt did it that day it really blew my mind. |
"Die bliesen und geblasen wurden von diesen menschlichen Seraphim, "den Matrosen, Liebkosungen atlantischer und karibischer Liebe." | "Who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of |
"die Matrosen bliesen, diese irdischen Seraphim, | "Who blew and were blown |
"die bliesen und geblasen wurden von den Seraphim zur See, | "who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, |
Nun, verstehen Sie, was "bliesen" und "blasen" bedeuten? | Now, you understand what "blew" and "blown" mean? |
die Matrosen bliesen, diese irdischen Seraphim, und sich von ihnen blasen ließen - atlantische und karibische Carezza, | who blew and were blown by those human seraphim, the sailors, caresses of Atlantic and Caribbean love. |
Wütet, blaset! | Rage, blow! |
'Ich blas euch die Köpfe weg.' | "I'll blow your heads off!" |
(Carter) Keine Bewegung oder ich blas dir 'n 2. Loch in den Arsch! | Don't move or I'll blow your ass' Jigsaw |
- Ich blas den Rauch aus der Öffnung. | I'll blow my smoke out the opening. |
- Ich blas dich in Stücke. | So help me, I'll blow you in half. |
- Wenn ich noch mal was über euch höre, blas ich euch die Köpfe weg, kapiert? | The next time I hear anything about you, I'll blow your heads off. |