Get a French Tutor
to rat
- Doyle? J'aime pas moucharder, mais je ne vois pas comment faire autrement.
I hate to be a platoon rat, but I don't know where else to go.
- Vous voulez dire... que j'aille moucharder mes copains ?
[ Chuckles ] You mean, I rat on my friends? [ Chuckling ]
Arrête de moucharder ma soeur.
Stop ratting my sister.
C'est pas moucharder.
That's not ratting'.
Collez-moi autant que vous voulez, mais comptez pas sur moi pour moucharder.
You can give me all the detention you like. But if there's something I'm not, that's a rat.
- Tu as mouchardé, c'est ça ? - Non.
You ratted him out, didn't you?
Donc il a mouchardé sur Horatio en échange d'une peine plus courte ?
So he ratted on Horatio in exchange for a shorter sentence?
Elle a mouchardé sa consoeur assez vite.
She ratted out her fellow sister pretty quickly.
Et si je n'avais pas mouchardé à son papa comme la parfaite petite étudiante que j'étais ?
What if I hadn't ratted her out to her dad like the prissy little "A" student that I was?
La victime, Ritchie, a mouchardé sur un trafiquant de stéroïdes.
Turns out our victim, Ritchie, ratted out a steroid dealer.
Autant qu'on déteste les gangsters, on moucharde pas.
No matter how much we hate the torpedoes, we don't rat.
Ce gosse moucharde un membre de son unité, sans parler du fait... qu'il ne se bouge pas de A à B sans prendre un coup de soleil...
This kid broke the chain of command and ratted on a member of his unit... to say nothing of the fact that he is a U.S. Marine... and it would appear he can't run from here to there... without collapsing from heat exhaustion.
Et on moucharde pas ceux qui vous aiment.
- Hey, watch your language. - And you don't rat out the people that love you.
Je ne suis pas une moucharde, Jimmy.
Jimmy, I'm no rat. Please, you gotta believe me.
Je suis pas une moucharde, Lieutenant.
I'm not a rat,lieutenant.
Et c'est comme ça que tu me le rends, en mouchardant ?
- And this is how you pay me back, by ratting'?
Il y a une chance que je puisse arranger tout ça, mais seulement si vous n'essayez pas de sauver votre peau et mouchardant contre les autres !
Because there's a chance I can make this all go away, but only if you people don't try to save your own necks by ratting out everyone else!