Get a French Tutor
to die
! "Vous allez mourir..."
You will die...
! Alors que ça te plaise ou non, tu vas te battre, ou au moins mourir en te battant !
or at least die fighting.
! Je te dis que tu vas mourir !
I'm telling you, you're going to die!
! Qui va mourir ?
Who's gonna die?
" Ce Cyrano pourrait mourir d'un accident ".
"Cyrano could die by accident."
! - Apparement un d'eux est mort.
- Well, apparently, one of them died or something.
! Je n'ai pas eu un frère qui soit mort très jeune ?
- Like a brother who died in childhood?
" ...sachez qu'il est mort en héros, mais surtout, qu'il a vécu en héros.
"... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero.
" J'étais dans l'appartement de papa la nuit où le garçon d'hôtel est mort,
"I was in dad's apartment the night the bellboy died,
" Lawrence Stewart Talbot... mort au jeune âge de 31 ans.
Lawrence Stewart Talbot, who died at the youthful age of 31.
" Crois en moi ou meurs. "
"You believe in me, or die."
" Etouffe-toi dans du vomi et meurs"
"Choke on puke and die."
" Meurs, Kitty, meurs"?
"Die,kitty,die"? Yeah.
"'Fais-moi avoir des enfants, "ou je meurs.
"Give me children, or else I shall die.
"Adapte-toi ou meurs."
"Adapt or die"?
Alors, mourons dignement devant ses yeux.
So let's die a good death right before his eyes.
Maman... mourons ensemble.
Mom... let's die together.
Si nous devons mourir, nous mourons en héros !
If we must die, let's die like heroes!
Tant qu'à mourir, mourons ensemble !
If we're going to die, let's die together.
"Mère, ne mourez pas maintenant !
No mother you can't die now.
"Oh, ne mourez pas. Je haïrai chaque femme si vous disparaissez."
"Do not die, for I shall hate All women so, when thou art gone. "
- Alors... mourez !
Then... die!
- De la saleté quand vous mourez.
- Nothing but dirt when you die.
- Dites-leur de le libérer ou vous mourez.
Tell them to release my boy or you die.
"... que l'officier Luigi Baldini - "... était mourant." - Vous voyez, "Mourant".
"That Officer Luigi Baldini was dying when I found him." Dying, you heard that?
"Bienvenue à ce déjeuner, oh, au fait je suis mourant" ?
"Welcome to lunch, oh, by the way I'm dying"?
"Ce sont de belles âmes qui en mourant laissent un plus grand don aux hommes.
"Those souls are great who, dying, gave a gift of greater life to man.
"Cela n'a pas empêché Nick de soudoyer un mourant pour... le faire taire à propos de son récent diagnostic de cancer du poumon."
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase ofcash to keep quiet on the subject ofhis recent lung cancer diagnosis.
"Cette fille", dit Picasso, "vous dit mourant !"
"This girl," said Picasso, "claims that you're dying."