Get a Romanian Tutor
to taste
"Madame" gusta vinul?
Will madame taste the wine?
"Zeul Gatitului" va gusta prima gustare.
"God of Cookery" will taste our first entry,
"ar putea gusta vreodată la fel de bun cum am visat ca ar fi,
"could ever taste as good as I dreamt it would,
, nu ar putea gusta peste sifon.
You couldn't taste it over the soda.
- Abia dacă îl poţi gusta.
Four, five, six times... You can barely taste it.
"Ai un gust pe cât de amar pe atât de dulce"
You taste so bitter and so sweet
"Alzheimer în stadiu incipient"... Nu ţi se pare cam de prost gust ?
Early onset Alzheimer's... you don't think that's a little distasteful?
"Am vrut să-ţi gust sângele.
"I want to taste your blood.
"Are gust mai bun cu sos iute?"
"Does it taste better with hot sauce?"
"Arte şi meşteşuguri" a fost anulat din cauză că are prost gust.
Arts and crafts has been canceled due to bad taste.
- Vrei să "guști din gem"?
- You want to "taste our jams"?
Frank, trebuie să guști asta.
Frank, this you have to taste.
Hei, ce guști, cumperi, nu?
Hey, you taste it, you're gonna buy it, all right?
Trebuie să guști din ea, Morales.
You gotta taste this, Morales.
Am 3.000 de dolari în produse perisabile din îngheţata... care şi îngheţate gustă rău, aşa că dacă nu te superi...
I got $3,000 of highly perishable ice cream product... that tastes bad enough when it's frozen, so if you don't mind--
Apoi îl gustă mai mult.
Then tastes it more.
Apoi îl gustă.
Then he tastes it.
Atunci, bătrânul orb, ia un pumn de nisip... şi îl gustă, ca şi cum ar fi mâncare.
Then their blind leader picks up a handful of sand and tastes it, as though it were food.
Cine o gustă?
Who tastes it?
- Bună. Mă gândeam că aduci ceva ca să gustăm.
I thought you might bring a little taste with you.
- Ce-ar fi să gustăm vinul? - Hai!
Shall we taste the wine?
- Poate că ar trebui să-l gustăm.
- Maybe we should give it a taste.
- Să le gustăm şi vom vedea.
- Let's taste them and see.
- ~ Nu este neobişnuit ~ - Să gustăm vântul ăsta rece al deşertului.
Let us taste this cool desert wind.
"Am gustat sângele. " "Am gustat sângele. " "Am gustat sângele. "
"I've tasted blood."
"Am gustat sângele. " "Am gustat sângele. "
"I've tasted blood."
"Am gustat sângele. "
"I've tasted blood."
"Ceea ce am crezut ca e o cutie plina cu mingi de volei sa dovedit a fii cea mai moale pielita si mai gustos grapefruit pe care i-am gustat vreodata."
"What I thought was a box of beach balls turned out to be the thinnest-skinned, dripping-wet grapefruits I'd ever tasted in my life.
"Dacă Mimura nu ar fi gustat din acea otravă, " a spus el...
'If Mimura hadn't tasted that poison,' he said...
Dacă doriți să gustați sărutări mele în noaptea ♪
If you want to taste my kisses in the night ♪
Trebuie să gustați tarta!
You gotta taste this cobbler.
Încetiniți și gustați mâncarea,hijo.
Slow down and taste the food, hijo.
"Totul are un gust groaznic azi." Asta sugerează că mai gustase ceva neplăcut înaintea berii aduse de Caroline Crale.
"Everything tastes foul today" , which suggests that he had tasted something else unpleasant before the beer that Caroline Crale had brought to him.
- Desigur, eu... Visând, gustând, furând, omorând si explodând.
- Sure, me... dreaming, tasting, stealing, killing and blowing up.
Crezi că şefii celor Cinci Familii vor fi stat la masă gustând surpriza ta de ton ?
You think the heads of the Five Families are gonna be sitting around tasting your tuna surprise?
Când gătim, mâncarea ne vorbeşte în altă limbă. Noi o ascultăm cu limba, gustând.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting.
Dar, gustând-o, sfatul lor devine încărcat de patimă.
But, tasting it, their counsel turns to passion.
Pari obosit. Am stat treaz până la 22:00 gustând torturi pentru nuntă.
I was up till 10:00 tasting wedding cakes.