ホームズに気づかれる前にカギを返す 誰にも見られずに金庫を開け 金を取って 逃げる | Okay, so we need to get into the vault without being seen, we need to return the key to Holmes before he realizes it's gone, then we need to open the safe without being seen, take the money, and get away. |
逃げる | Escape. |
に・・・逃げる? | I am trying to escape. |
逃げる! | - Sam! |
それか 逃げる... またもや. | We hunt him for a change. |
あれは "逃げない" の意味 "退く" "恐れる" は違う | From me, from whomever, it means run, literally. |
掛け替えのない物を捨てて 逃げない | If she was running, she would take what was essential |
逃げない。 | My cousin petey can hook us up. |
相手はさておき あれは "逃げない" の意味 | From me, from whomever, it means run, literally. |
アトランティック・シティは 逃げない | Atlantic City can wait. No. This is it. |
人生を失うかどうか気にしません... 逃げます! | I don't care if it costs me my life, just get off! |
逃げた | It got out. |
逃げた。 | What happened to gretchen? |
逃げた 行こう | He ran. |
盗むのを手伝ってって頼んだら 彼女は 逃げた | Gay? |
逃げた チーターは忘れろ | It ran away. Listen, forget about the cheetah, okay? |
逃げて! | I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. Go! |
逃げて! しかし 君は耳を貸さなかった | But you didn't listen. |
逃げて | Run as fast as you can and as far away from here as possible. |
逃げられる | They got my rabbit's foot instead. We can run away. |
その気になれば 逃げられる | We could escape, you know. |
プライベートが捕まった 逃げられる 逃げられるぞ | He's got Private! He's getting away! He's getting away! |
それで、逃げられる。 | It will take you out. |
逃げれば 警察に追われる | That's what he's counting on. |
逃げよう | Come on, Clem. Smell my armpit! |
逃げよう みんなロバにされた | Wait, Pinoke! The kids, the boys, they're all donkeys! |
- 逃げよう | -What do you mean? |
無理だ 逃げよう | This isn't going to work. We gotta go. |
ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. |