"E' stata uccisa per mano dei Bolscevichi, o e' riuscita a sfuggire con astuzia al destino e alla condanna della famiglia reale?" | "Was she assassinated at the hands of the Bolsheviks or did she masterfully escape the fate of her doomed royal family?" |
"Ma i veri responsabili sono riusciti a sfuggire alla sua ira. | "And yet, those who are truly responsible have escaped his wrath until now." |
"Nel tentativo di sfuggire alla solitudine..." ".. la gente crea altre maschere." | People try to escape from it..., and make new masks. |
"Padrone, prestatemi il vostro cavallo, così che possa lasciare questa città e sfuggire al mio destino." | "Master, please lend me your horse," "that I may ride away from this city and escape my fate." |
"Per sfuggire a quella strana sensazione che lo spaventava ma che non comprendeva, cominciò a contare a voce alta". | "To escape that strange sensation that he feared but did not understand, he began to count in a loud voice." |
Io sfuggo alla morte. | I escape death. |
Non sfuggo alla sensazione che mia moglie sia attratta da un altro e la cosa mi secca molto. - Davvero? | I can't escape the feeling that my wife is becoming attracted to somebody else and it's really bothering me. |
...sfuggi' al suo rapitore e riusci' a scappare, rimane ricoverata in ospedale in condizioni critiche... | ...escaped her captor and fled to safety, remains hospitalised in critical condition... |
Ci rimisero due giudici, ma lui sfuggi'. | Two judges went down, but he escaped. |
E' quella fortunata ragazza che sfuggi' alle sue grinfie. | She was the lucky girl who escaped his clutches. |
Ma Walter sfuggi'. | But Walter escaped. |
Più non mi sfuggi! | You won't escape me any longer. |
"Senatore degli Stati Uniti sfugge ad un assassinio." | "United States Senator escapes assassination." |
# La rete vacillante della tarantola alla quale nessuno sfugge # | The quivering web of the tarantula from which no one escapes. |
(Dominic) Eh, adesso il nome mi sfugge. | The name escapes me now. |
- La differenza mi sfugge. | - The difference escapes me. |
- Niente sfugge dall'orizzonte. | - Nothing escapes that horizon. |
Se non sfuggiamo a scorpius, non ce ne saranno di potenzialità. | If we don't escape from Scorpius, there'll be no possibilities. This ship would have no part in our, escape, and I repeat, our escape. |
Se non sfuggiamo questa bonaccia prima che sia notte, temo che navigheremo mari inesplorati. | If we cannot escape these doldrums before night, I fear we will sail on trackless seas. |
- Mi saranno sfuggite. | I guess they escape me. |
Altre cose che potrebbero essermi sfuggite l'altra sera... per esempio mi piace mangiare tardi la sera, e' una. | Other facts That may have escaped me that night, uh, that I love-- I love, uh, for instance, eating late at night--that's one. |
C'erano due tipi di donne, in genere. Quelle goffe e senza esperienza, desiderose di imparare una o due cosette ora che sono sfuggite ai genitori. | Two types of girl, broadly speaking - your gauche, inexperienced type, eager to learn a thing or two now they'd escaped their parents. |
Credo che quando si e' rotta la gamba, goccioline di grasso siano sfuggite dall'osso e che si siano raccolte nel sangue. | I think when you broke your leg, fat droplets escaped from inside your bones and collected in your bloodstream. |
Le forze stesse che ci sono sfuggite si mostrano a noi in tuta la loro potenza. | The very forces which have escaped us... show themselves in their full power. |
# Tutti i miei incubi sfuggono dalla mia mente # | - # All my nightmares escape my head # |
Al momento i dettagli mi sfuggono, ma era una cosa ripugnante. | Details escape me at the moment but it was repugnant. |
Anche se non si riesce ad aiutarli perché ci sfuggono. | Even if you can not to help it escape us. |
Beh, ci sono un sacco di cose che sfuggono alla tua attenzione negli ultimi anni, papa'. Ma non alla mia. | Well,there's a lotthat escapes your attention in your declining years,dad, but not mine. |
Certe sfumature sfuggono a Beaufort. | Certain nuances escape Beaufort. |
Il povero ragazzo fu frustato... e io sfuggii alla mia punizione. | Poor boy was flogged and I escaped justice. |
"Così Bob Saint Clare, astuto come un gatto selvatico, sfuggì alle grinfie di Karpofs." | "So Bob St. Clare, cunning like a wildcat, escaped Karpof`s grip." |
"E Bob Saint Clare, come furbo come un gatto selvatico, sfuggì alla morsa di Karpof." | "And Bob St. Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof." |
E' arrivata fin qui solo per subire lo stesso destino a cui sfuggì sette anni fa. | She's come so far only to suffer the same fate she escaped seven years ago. |
Mi sembra di ricordare che sfuggì alla polizia quando chiusero la banda. | She escaped from the police when the gang split. |
[Ebbi paura...] [...e mi sfuggì.] | I got frightened. He escaped. |
Pronti o la belva ci sfuggirà! | Hurry, or the stag will escape! |
Su, cacciator, pronti o la belva ci sfuggirà! | Away, huntsmen! Hurry, or the stag will escape! |
"Nel giorno piu' splendente, nella notte piu' profonda, nessun malvagio sfugga alla mia ronda." | In brightest day, in darkest night, no evil shall escape my sight. |
'Nel giorno piu' splendente... nella notte piu' profonda 'nessun malvagio sfugga alla mia ronda 'colui che nel male si perde | In brightest day, in blackest night no evil shall escape my sight. |
... nessun malvagio sfugga alla mia ronda... | - No evil shall escape my sight. |
Bisogna fare qualcosa! Non possiamo rischiare la possibilita' che ci sfugga! | We can't risk the possibility that he might escape. |
Che non vi sfugga ancora! | That he does not escape you again! |
Devo scrivere mettere le idee su carta prima che mi sfuggano... | I must work. I have to get it down before it escapes. |
Ti prego affinché questa scuola e le persone che vi abitano... sfuggano la tua collera. | I ask that this school and its occupants... escape thy total wrath. |
Quando sente che la musica... le sta sfuggendo di mano... diventa estremamente frustrata e distruttiva. | When she feels the music is... escaping her, she gets extremely frustrated. |
Vedrete, sicuramente c'e' qualcosa che vi sta sfuggendo. | You'll see, there's something that's escaping you. |
Veloce, stanno sfuggendo! | Quick, they are escaping! |
"Ed ora il campione, sfuggito alla furia del drago, pensava allo scudo di bronzo e alla rottura del suo incantesimo, scanso' il corpo del mostro e avanzo' sul pavimento argenteo verso la parete da cui pendeva lo scudo, | 'And now the champion, having escaped from the dragon's fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass from out of the way and approached over the silver pavement |
(Quello schema che mi è sfuggito nelle vite di quei cinque morti,) | The pattern that escaped me in the lives of those five who died eludes me. |
- II cinghiale vi é sfuggito. | - The boar, however, escaped you. |
- Il bandito è forse sfuggito. | - The bandit may have escaped. |
- Nessuno è sfuggito, capitano. | - No one's escaped, Captain. |