" Me gusta soñar , yo quiero ser capaz decir : \" He estado en la luna \" " . | "I like to dream, I want to be able to say: "I've been to the moon"." |
""Los sueños que te atreves a soñar"". | - # Somewhere # - "Dreams that you dare to dream," eh? |
"Cuando Jake nació, solía soñar que alguien lo metía en el microondas. | "When Jake was born, I used to dream someone put him in the microwave. |
"Dormir, para tal vez soñar." No quisiera perderme nada. | "To sleep, perchance to dream." I wouldn't want to miss anything. |
"Dormir, tal vez soñar" | "To sleep, perchance to dream." |
! - No me gusta este sueño. | I don't like this dream. |
! - ¡Toma un sueño nuevo! | Get a new dream! |
! Esa es la mejor moto que jamás se ha hecho! Es mi sueño viajar en una de esas! ¿Porque está aquí? La estoy restaurando para Calceto, se la dara a su primo por su cumpleaños. - ¿Qué primo? | ! That is the coolest motorcycle ever made! It's my dream to ride one of those! |
! Mi sueño se volvió realidad. | ! [ laughter ] My dream has come true. |
! Tú eres el único que vive dentro de su pequeño sueño | You're the one living in your own little dream. |
"Innecesariamente sueñas chica loca" | ♫ Needlessly yöu dream crazy girl, ♪ |
"Innecesariamente sueñas chico loco." | ♫ Needlessly yöu dream crazy girl, ♪ |
"Siempre sueñas, sueñas, sueñas, sueñas en cosas estúpidas," ella decía. | ""You always dream, dream, dream, dream about stupid things,"" she used to say. |
"Y tú, como una alga, "suavemente acariciada por el viento, "en las arenas del lecho, te mueves mientras sueñas. | And you, like a strand of seaweed gently caressed by the wind, you move as you dream in the sands of the bed. |
"lo que ves es lo que sueñas' | "what you see is what you dream' |
" Aquel que mira hacia fuera, sueña, aquel que mira hacia adentro, despierta." | "one who looks outside dreams, one who looks inside awakes." |
"Cada época sueña la siguiente". -JULES MICHELET | Every epoch dreams its successor. |
"El sueño sueña al soñador". | "The dream dreams the dreamer." |
"Este corazón crece como un abedul" "cuando alguien sueña está cumpliendo sus deseos" | 'this heart soars like a birï 'when one's dreams are fulfilleï |
"Mi corazón sueña con noches doradas". | "my heart dreams... of colourful nights" |
"Las farolas nos iluminan, soñamos como nadie." | Lanterns are gleaming when we are dreaming |
"Nosotros estamos hechos de la misma materia de lo que soñamos" | "We are such stuff as dreams are made on. " |
"Vivimos como soñamos... solos". | "We live as we dream. "Alone." |
"¿No es esto lo que soñamos?". | "Isn't this what we dream for." |
# Mientras un faro ilumina el mar # nosotros soñamos que de allí viene # una pálida madre que enciende la llama que nos ha de calentar... # | # While a lighthouse illuminates the sea, # we dream that from afar # a pale mother keeps the flame warm for us.. |
- ¡Amigos! Bienvenidos a la Isla Shirley, donde vuestros sueños se hacen realidad, si es que soñáis con estar de pie en una mesa y mear en un bota. | Welcome to Shirley Island, where all your dreams come true, |
- ¿ Con qué soñáis? | - What do you dream of? |
Andáis por ahí buscando algo que ni siquiera existe mientras que tenéis enfrente todo con lo que soñáis. | You're running around looking for something not even there when everything you dream of is right here in front of you. |
Es un soñador, como tú. Ambos soñáis con otro mundo que no existe y que jamás existirá. | He is a dreamer like yourself, and you both dream of another world that does not exist and it never will. |
No soñáis con una vida en una prisión de máxima seguridad o huyendo o haciendo lo que Gus os diga que hagáis, que es siempre la pero opción. | You didn't dream of a life in a super-max prison or on the run or doing whatever the hell Gus tells you to do, which is actually the worst option. |
"Algunos sueñan con América" | Some people dream of America |
"Algunos sueñan con ganar millones en KBC mientras que otros sueñan con ser ídolos." | 'Some dream about winning millions in KBC... ' ...while others dream to be the next Indian idol.' |
"Cerca del lago, los enamorados sueñan arrullados por melodías que ya escuchaban en los tiempos de sus abuelos." | Down by the lake, lovers dream to a song Like they were doing when Grandma was young |
"Cerca del lago," los enamorados sueñan arrullados por melodías que ya escuchaban en los tiempos de sus abuelos.". | Down by the lake, lovers dream to a song Like they were doing when Grandma was young |
"Hay hombres que ven las cosas como son y se preguntan porqué... y hay otros que sueñan las cosas como nunca fueron y se preguntan: Porqué no?" | "There are people that are seeing the things as they are and are wondering "why?" and there are people that are dreaming at things as they never were and they are wondering "why not?" |
"...y el lugar es tal como lo soñé. | "...and the country is everything I dreamed it would be. |
"Anoche soñé con lo que amé | "Last night I dreamed of one I loved |
"Hola, soñé contigo" | "Hello, dreamed ofyou." |
"Nunca soñé que su primer viaje sería el último? | "I never dreamed his first voyage would be his last? |
"Nunca soñé que subiría extasiado a la luna | I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy |
"Una feliz reunión con un ser querido hará que tu vida sea todo lo que siempre quisiste o soñaste tener. | "will make life all that you ever wanted it "or dreamed it to be. |
# Todo lo que soñaste está a tu alcance, con tan solo apretarlo | Everything you've ever dreamed Is at your fingertips |
# Y que soñando contigo no me ayudaría a hacer # todo lo que soñaste que haría | ♪ Dreaming of you won't help me to do ♪ All that you dreamed I could |
Ahora quizás aceptes que hay más cosas en el cielo y en la tierra de las que nunca soñaste en tu yerma filosofía. | Now, perhaps you'll accept there are more things in heaven and earth than are ever dreamed of in your barren philosophy. |
Ahora tu montas grandes olas a velocidades que nunca soñaste. | Now you're riding waves with greater speed than you ever dreamed of. |
"Aquél que nunca miró hacia atrás y marchó siempre adelante nunca dudó que las nubes se disiparían nunca soñó que el mal pudiera triunfar sabía que caemos para levantarnos y dormimos para despertar." | "One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake." |
"Hitler, dos puntos, el chico que soñó con estrellas". | "Hitler, colon, the boy who dreamed of stars." |
"Tienes que hacerlo por el niño que hay en ti, el que soñó con eso todo el colegio, el que quería hacerlo, esta es la oportunidad. | "You've got to do this for that kid in you, the one that dreamed like that all through school, who wanted to do that. How's the opportunity." |
"Una gota de agua tejió el camino al lugar donde él solo soñó en tocar." | "A bead of water wove its way to the place he had only dreamed of touching." |
# Cualquier persona que alguna vez soñó # podría mirarme | J1 Anyone who ever dreamed J1 Could look at me |
Si atravesáis la corteza terrestre, liberareis fuerzas que jamás soñasteis que existiesen. | If you break through the Earth's crust now, you'll release forces you never dreamed could exist! |
Voy a convertir esto en el lugar que tú y tu amiga soñasteis cuando teníais doce años. | I'm gonna make this the place you and your friend dreamed of when you were 12. |
Voy a daros la boda con la que siempre soñasteis. | I'm gonna make this the wedding that you both always dreamed of. |
- Es un honor que nunca soñaron. - Por supuesto. | - It's an honor they never dreamed of. |
- Por miles de años, las personas han mirado el cielo. - Y soñaron con llegar a las estrellas. | For thousands of years, people have looked at that sky and dreamed of reaching the stars. |
A pesar de los pesimistas, soñaron con hacer conocido lo desconocido. | Despite the naysayers, they dreamed of making the unknown known. |
Comerciantes que nunca soñaron en ser héroes, y que hubieran muerto sin saberlo. | Shopkeepers who never dreamed of being heroes, who'd have died of old age without knowing... |
Cuando todo por lo que se han esforzando, todo lo que tratamos de enseñarles, todo lo que sus padres soñaron, que sus vidas finalmente significarían algo. | When everything you've been striving for, everything we tried to teach, everything that your parents have dreamed of, that their lives will finally add up to something. |
Cuando duerma, soñaré con este pícaro intrépido, Zorro. | When I sleep, I will dream of Zorro. |
Pero soñaré, Sufi... con esos momentos... que pasamos juntos. | But I will dream, Sufi... of those moments... we spent together. |
Te veo en un sueño, soñaré para siempre. | I see you in a dream, I will dream forever. |
Y soñaré en el mar. | And I will dream of the sea. |
Averiguaré que ocurrió, y cuando lo haga, me aseguraré de que quien le hizo daño a tu hermano sufrirá, y en cuanto a ti, esta noche, dormirás, y soñarás con un mundo mejor que este, | I will find out what happened, and when I do, I will make sure whoever harmed your brother will suffer, and as for you, tonight, you will sleep, and you will dream of a world far better than this one, a world where there is no evil, no demons, |
Duerme y soñarás con ella. | Sleep and you will dream with her. |
Moctezuma creyó, como los Nahuas aún hoy lo hacen en nuestras villas que cuando suceden cosas importantes, las soñarás vieron también quizás en el cielo nocturno una estrella fugaz | Motecuhzoma thought, as Nahuatl do in our villages today that when important things happen, you will dream of it. They, too, saw things, perhaps in the night sky a shooting star. |
Pero tú, Greengoose, soñarás mucho y... muy profundo, y un días serás gravemente herido al despertar". | But you, Greengoose, you will dream too long and too deep, and one day be gravely hurt by your awakening." |
Por supuesto que soñarás. | Of course you will dream. |
La mujer soñará con Ud. y su don volverá. | The woman who wears the snake will dream of you, and your gift will return. |
Cuando era un muchacho, la idea que el alcalde de Los Ángeles me llamaría amigo, no era algo que un chico como yo soñaría. | When I grew up, the idea that the mayor of los angeles would call me his friend was not something a kid like me would dream about. |
El Sr. Samuel tiene lo que todo coleccionista de historietas soñaría. | Mr Samuel owns everything any cartoon collector would dream of. |
El único caso en el que soñaría siquiera con tomar ese riesgo sería... si estuviera segura al 100% de que fuera una de los míos. | The only way I would dream of risking that is if I was 100% positive it was one of me own. |
En resumen, es la mujer con la que todo hombre soñaría. | In short, she's the kind of woman that any man would dream about. |
Justo el tipo perfecto de mujer con el que un solitario hombre de impuestos, soñaría con huir. | Just the perfect type of woman a lonely tax man would dream of running away with. |
Tú soñarías algo como eso. | You would dream something like that. |
Difícilmente pueda imaginar que Lord Bracknell y yo... soñaríamos en permitir que nuestra única hija... una chica educada con el mayor cuidado... se case en un guardarropa... y forme una alianza con un paquete. | You can hardly imagine that I and Lord Bracknell... would dream of allowing our only daughter-- a girl brought up with the utmost care-- to marry into a cloakroom... and form an alliance with a parcel. |
- Todos soñarían con algo así. | Kind of thing anybody would dream about. |
Su asignación es escribir sobre lo que soñarían si estuvieran a punto de ser tiroteados. | Your assignment is to report about what you would dream about if you were about to be shot. |
¿No fuiste a la escuela? Y soñarían cosas. | Did you not go to school? [Overlapping chatter] And they would dream about things. |
""Que nadie sueñe este sueño"" | May no one weave this dream |
"Puedo lograr cualquier cosa que sueñe" | I can achieve anything I dream of. |
# Y hace que sueñe de nuevo # para encontrar | ♪ And do I dream again ♪ For now I find |
# sueñe conmigo # | And maybe when he dreams he'll dream of me |
# y hace que sueñe de nuevo # para encontrar # el Fantasma de la Ópera esta allí # dentro de mi mente | ♪ And do I dream again ♪ For now I find ♪ The Phantom of the Opera is there |
"...se filtra en la habitaciones y hace que sueñes con tiempos más simples". | "drifts into the bedrooms and makes you dream of simpler times." |
"Cuando seas vieja y canosa y estés vencida por el sueño... y dormitando junto al fuego... tomes este libro y lentamente leas... y sueñes con la suave mirada que tuvieron tus ojos antaño... y con sus sombras profundas". | "When you are old and grey and full of sleep" and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, "and of their shadows deep." |
"Mira las muñecas, para que sueñes con princesas de cuentos... | "The dolls, so you'll dream of fairy princesses... |
"Pero no puedo entrar a menos que sueñes conmigo". | "But I cannot enter unless you dream of me." |
"Por favor no sueñes esta noche, Por favor no sueñes esta noche, ...Por favor no sueñes esta noche" | "Please don't dream tonight. Please don't dream tonight. Please don't dream tonight." |
# Hasta que soñemos con la vida # # Y la vida se vuelva un sueño # | Until we dream of life and life becomes a dream |
Cuando miro alrededor, veo muchas caras, pero veo una sola nación con una aspiración, y esa aspiración es la que algún día espero que soñemos juntos. | When I look out, I see many faces, but I see only one nation with one aspiration, and that aspiration is to one day hope to dream together. |
Entonces soñemos con mami. | Then let's dream about mommy |
Hasta que soñemos con la vida Y la vida sea un sueño. | Until we dream of life and life becomes a dream |
Ok, pero sea lo que sea que le suceda a la TARDIS, ¿es lo que hace que soñemos con el futuro? | OK, but whatever's wrong with the TARDIS, is that what caused us to dream about the future? |
Aunque hayan pasado veinte años, os despertaréis gritando... cuando soñéis... cómo habéis simulado conmigo. | In twenty years to come, you'll still scream in your sleep when you dream you're trying to swing the lead on Doctor Grunstein! |
Dormid tranquilos. Que soñéis con Simboli y con el estrangulador de Belgrado. | Sleep calm,dream of "Symbols" and Belgrade strangler. |
En la siguiente prueba, queremos que todos vosotros soñéis a lo grande y que os imaginéis a vosotros mismos dirigiendo vuestro propio restaurante. | In this next challenge, we want all of you to dream big and imagine owning and running your very own restaurant. |
Eso ni lo soñéis. | Don't dream of that. |
No estoy aquí para deciros que soñéis o que lleguéis a las estrellas, ni nada de esa basura. | I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap. |
- Que sueñen con los angelitos. | - Have sweet dreams. |
- que tenemos esta noche. - Sí, hasta la próxima vez, que sus sueños sean dulces y sus pesadillas sean de monstruos espeluznantes, y no sueñen con su abuela muerta. | Yeah, until next time, may your dreams be sweet and your nightmares be "spooky monster" scary and not "grandma died" scary. |
Así que sueñen un mejor sueño... y luego trabajen para que se cumpla. | So dream a better dream... then work to make it real. |
Bueno, que sueñen con los angelitos. | Well, pleasant dreams. |
Cierren los ojos, y sueñen con los angelitos. | Close your eyes, and dream los angelitos. |
Así que soñad y bebed cerveza. | So dream on And drink your beer |
Esta noche he soñad con el día de hoy. | Last night I dreamt about today. |
"Bien, éste es el tiro con el que siempre has soñado. | "Okay, this is the one I've always dreamed about. |
"Cuando llegara a la Luna, ¿sería como había soñado?". | "When he got to the moon, would it be everything he dreamed of?" |
"Cuando vine a Woodsboro, ni en un millón de años habría soñado que volvería a tener un papel nuevo que me describiera más allá de... " | New work-in-progress, chapter one. When I moved to Woodsboro, I never in a million years dreamed that I would again play the critical role in solving another series of these... |
"Dice que no le ha gustado el poema de amor que ha soñado. | "She did not like the love poem she dreamed about, she says. |
"Es todo lo que había soñado. | "He's all I ever dreamed of. |
" No estás soñando. | "You're not dreaming. |
" estoy soñando " | ¶ I am dreaming ¶ |
" hoy me desperté soñando con cómo seria la vida tras tu liberación. " Me digo cada dia que falta un dia menos para tu regreso. | I woke up today dreaming of what life would be like when you're free, telling myself that every day is one day closer to you coming home. |
"Con pensamientos que me mantienen soñando | "With thoughts that keep me dreaming |