"Cosa debbo sognare? | "What shall I dream? |
"Dormire, forse sognare..." Signora F.? | To sleep, perchance to dream... ♪ |
"Dormire, sognare, forse." | "To sleep, perchance to dream." |
"Morire, dormire. Dormire, forse... sognare. Si', questo e' il problema." | To die, to sleep, To sleep, perchance to dream, ay, there's the rub. |
"Non smettere mai di sognare?" | "Never give up on your dreams"? |
" Era solo un fugace sogno " | It was all just a fleeting dream. |
" Ho fatto quello strano sogno di nuovo, quello con la pietra nera da cui non posso fuggire. | "I had that weird dream again, the one with the black rock I can't get away from. |
" Ho vissuto in un sogno " | I've got to live in dream. |
" Le era sempre parso come un sogno silenzioso. | " lt had always seemed like a silent dream to her. |
" Puntate al sogno" e' quel che diceva loro. | "Hold on to the dream." that's what he told them. |
! Oh si', ma era diversa nei miei sogni. | Oh yes, but it was different in my dreams. |
! Se sei cosi' curiosa, perche' non chiedi all'uomo dei tuoi sogni? | You know what, if you're so curious, why don't you just go ask the man of your dreams? |
" E così devo chiudere il libro dei sogni " | And so it is, I must close my book on dreams |
"...che si avveranno i toui sogni. | "...making your dreams come true. |
"...facciamo strani sogni". | Liu-San and I both have strange dreams. |
"Ogni ragazza sogna di incontrare uno come lui." | "Every girl dreams of meeting someone like him one day. |
# Quella che quando dorme, sogna te # | ♪ who dreams of you at night ♪ |
- Ma sicuramente ogni madre sogna che la sua bambina abbia il successo che ha avuto sua figlia... | - But still, a mother always dreams for her child to have the kind of success your daughter has. |
A volte passa sul collo di un soldato, che allora sogna di tagliare la gola a forestieri, di brecce, imboscate, lame spagnole, e sente il rullo del tamburo a cui sussulta e si sveglia, e quindi per lo spavento | Sometimes she driveth o'er a soldier's neck, and then dreams he of cutting foreign throats, of breaches, ambuscadoes, spanish blades, drums in his ear, at which he starts and wakes; and being thus frighted tries a prayer or two... and sleeps again. |
A volte penso a cosa sogna. | Sometimes I wonder what he dreams about. |
"Desideriamo ciò che abbiamo lasciato indietro e... sogniamo ciò che è avanti." | A longing for what we've left behind... and dreaming ahead. |
"Sai che noi sogniamo tutto quello che fa un assassino seriale?" | "By the way, we got a backstage dream pass to a serial killing spree?" |
- # Noi sogniamo Repubblicanopoli. # # dove Clinton e' al soldo di quelli # # che son di Lenin i discepoli # | ♪ We dream of Republicantown ♪ ♪ Where Clinton is viewed as a crazy commie clown ♪ |
- E' tutta l'estate che lo sogniamo! | It's what we dreamed about all summer. |
Ai sogni che sogniamo, amici miei. | To the dreams we dream, my friends. |
"Adesso e' il momento per tutti noi di diventare le persone che abbiamo sempre sognato di essere." | "Now is the time for all of us to become the people "we have always dreamed of being." |
"C'e' qualcosa che hai sognato di fare per molto tempo?" | "Is there something you've dreamed of doing for a long time? |
"Ciao, ti ho sognato, stanotte. | "Hello, dreamed ofyou." Love woke me. |
"Ha sempre sognato un bel patio. | "He's always dreamed of a fancy patio. |
"Ho sognato che Marketa era annegata, | "I dreamed that Marketa had drowned, |
- E sognate da sempre Broadway. E di poter cantare una canzone su un vero palcoscenico di Broadway. | And you got some big Broadway dream about singing a song on a real Broadway stage. |
- E sognate un uomo migliore. | and dream of a better man. |
Allora potrete avere soldi che neanche vi sognate e vivrete a Miami da milionari. | Then you will prosper beyond your dreams and live in Miami millionaire-style. |
Ancora a contare le pecore o qualunque diavolo sia quello che sognate voi psicopatici? Alaric è andato fuori città a prendere un aggeggio mistico per dare a Jo un vantaggio, e il tuo compito è quello di fare da baby sitter a Kai e non quello di soffocarlo con un cuscino. | Still counting sheep or whatever the hell you psychopaths dream of? |
Benvenuti al nuovo Medio Evo dove avverranno violenza, distruzione e ferocia mai sognate. | Welcome to the new middle ages. There will be violence, destruction and savagery never dreamed of. |
"Ci sono piu' cose in cielo e terra, di quante se ne sognano nella tua filosofia." | There are more things in Heaven and Earth than are dreamt of in your philosophy. |
"Come ci sono alcuni che... "Non sognano come gli altri, "che non vedono come gli altri, | "For there are some who dream not as others dream, who see not as others see, but gaze through stranger eyes. |
"La stessa cosa di cui sognano tutti", le rispondo. | ' "The same thing everybody dreams about," I tell her. |
"Queste persone non sognano di essere ricche. | "These people don't dream about being rich. |
"Sandunga" cantano le ragazze quando sognano il futuro. | Girls sing the sandunga as they daydream of the future. |
Da giovane, sognai che avrei edificato un tempio maestoso per ospitare l'arca dell'alleanza. | In my youth, I dreamed that I would build a mighty temple to house the Ark of the Covenant. |
In seguito, la sognai diverse volte volare nel cielo con una scopa. | Afterward, I dreamed several times that she's flying in the sky with a broom. |
Ma quella sera, quando andai a dormire... sognai di tagliargli la gola col mio dacra. | But that night, when I went to sleep, I dreamed of slicing his throat with my dacra. |
Ma sara' di un tipo totalmente diverso da quello che sognai. | But I will be a totally different person from what I dreamed I would be. |
Mi sognai fra il fosco e il chiaro un bellissimo somaro. | I dreamed of a magnificent donkey. |
A casa Bill guardò come il microonde girava il suo cibo e sognò ad occhi aperti le Galápagos | At home, Bill watched the microwave spin his food and daydreamed about the Galápagos Islands. |
Bart sognò di avvolgerne di carta igienica ogni singolo lato. | Bart dreamed of wrapping the place in T.P. |
Dormì così bene, e non cadde fuori [...], nemmeno quando sognò che era ancora sull'astronave. | He sleeped so well, he didn't fall out of [baby talk], not even when he dreamed he was back on the spacecraft. |
Fausto sognò che un pomeriggio mentre stava giocando con un giovane saggio e un aquilone una donna apparve sul bordo del mare. | Faust dreamed that, one afternoon, while he was playing with a wise little man and a kite, a woman appeared at the edge of the sea. |
Il Presidente Mao sognò questo e tu l'hai fatto realtà! | Chairman Mao dreamed it and you made it happen! |
Da quel giorno topolino, paperino e pippo sognarono di diventare moschettieri. | Mickey. Donald. and Goofy... dreamed of being great musketeers. |
Parole che diedero inizio a un paese, un paese intero, che protessero in guerra, e poi sognarono migliore, lo resero migliore. | Words that began a country, a whole country, then protected it in a time of war, and then dreamed it better, made it better. |
sognerò di Zorro. | When I sleep, I will dream of Zorro. |
E quanto a te, stanotte dormirai e sognerai un mondo di gran lunga migliore di questo. | I will make sure whoever harmed your brother will suffer, and as for you, tonight, you will sleep, and you will dream of a world far better than this one, a world where there is no evil, no demons, |
Forse sognerai Hal... come succede spesso a me. | Perhaps you will dream of Hal just as i often do. |
Io sognerei di certo qualcuno mezzo matto. | I would dream up someone who's half-mad. |
Mi sognerei di rischiare tanto solo se fossi sicura del coinvolgimento di uno dei miei. | The only way I would dream of risking that is if I was 100% positive it was one of me own. |
Ma i questionari sembrano esattamente qualcosa che l'ufficio del procuratore sognerebbe per rendere tutto piu' complicato. | But questionnaires sound exactly like something the city attorney's office would dream up to make everything more complicated. |
Nessun inglese si sognerebbe mai di morire nella casa di qualcun altro. Soprattutto di qualcuno che non conosce. | No Englishman would dream of dying in someone else's house, especially someone they didn't even know. |
Nessuno si sognerebbe di seppellire una regina quando lei è ancora in vita. | No one would dream of burying a queen while she was still alive. |
Proprio la donna perfetta... con cui un revisore fiscale sognerebbe di scappare. | Just the perfect type of woman a lonely tax man would dream of running away with. That's still not proof. |
'Quando e' nato Jake, sognavo sempre che qualcuno lo metteva nel microonde. | "When Jake was born, I used to dream someone put him in the microwave. |
- Lo sognavo. - Ah, si'? | I used to dream about that. |
- Una volta lo sognavo anch'io. - Si'? | I used to dream of that. |
Camomile con cui sognavo di invecchiare. | I used to dream of growing old with. |
Ciò che un tempo sognavo, adesso mi terrorizza. | ♪ What I once used to dream, I now dread |
Dimmi, Fry, la Luna era un po ' come quella che sognavi tu? | So, was the real moon anything like the moon you used to dream about? |
Li sognava anche. | He used to dream about them. |
Quindi magari c'e' una parte di me seppellita qui, la... parte umana. La parte che ho abbandonato quando ho scelto di diventare un vampiro. La parte che sognava il momento in cui avrebbe conosciuto sua figlia. | So maybe there's a part of me that's buried here, the-the human part, the part that I abandoned when I-when I choose to become a vampire, the part that used to dream about the day that she'd know her daughter. |
Sai, mia mamma sognava il giorno in cui avremmo avuto un presidente nero. | You know, my mom used to dream about the day when we would have a black president. |
Cioe', ti ricordi come sognavamo di averne una? | I mean, remember how we used to dream of having one of these? |
Proprio come sognavamo da ragazzine. | Just like we used to dream about as kids. |
Questo posto e' tutto cio' che sognavamo. | This place is everything that we used to dream about. |
È quello che sognavamo Pensateci bene prima di liquidare l'idea | It's what we used to dream about Think twice before you pooh-pooh it |
Allora... io voglio che voi sogniate piu' in grande che potete. | So what I want you to do is dream the biggest that you c... An. |
"Ci sono piu' cose in cielo e in terra, di quante non se ne sognino nei nostri sistemi filosofici". | Started with a quote... "There are more things in heaven and earth Than are dreamt of in your philosophy." |
Ci sono piu' cose in cielo ed in terra, Orazio, di quante se ne sognino nella tua filosofia. | "There are more things in heaven and earth, Horatio, "Than dreamt of in your philosophy." |
Cosa pensi sognino i bambini? | What do you suppose babies dream about? |
Desperate Houswives 2x06 "I Wish I Could Forget You" [E' un fatto noto che le ragazze da piccole sognino di...] [...grandi matrimoni vestite di bianco.] | It's a fad that little girls dream of big white weddings. |
E' il mio sogno preferito, ma immagino che tutti sognino di volare. | It's my favourite dream. Oh, but then I suppose everybody dreams about flying. |
" sto sognando " | ¶ I am dreaming ¶ |
"Lmmensamente angela", "angela al tramonto", "sognando angela". | " Lmmensamente angela " "angela at sunset ", " angela dreaming ." |
"Mio caro figlio, oggi mi sono svegliata sognando come sarà la vita quando sarai libero, dicendomi che ogni giorno è un giorno più vicino al tuo ritorno a casa. | "My dear son, I woke up today dreaming of what life would be like when you're free, telling myself that every day is one day closer to you coming home. |
"Perché è sognando che possiamo fare "quel salto fondamentale indietro in un'altra epoca. | Because it's by dreaming that we can make that vital leap back into another time. |