Get a Spanish Tutor
to pave
- Debiste dejar que tocara el suelo.
- You should have let her hit the pavement.
- Está en el suelo.
He's on the pavement.
- ¡La dejaremos en el suelo!
- We'll carry her over the pavement!
A tu cuerpo le tomaría 1,9 segundos llegar al suelo... después de caer del piso 19 de una torre... como esta.
It'd take 1.9 seconds for your body to hit the pavement after being thrown from the 19th floor of a tower... just like this one.
Ahí de pie con las manos llenas, tuve el impulso de volver a desparramar todo por el suelo.
Standing there with my hands full, I had an impulse to drop it all back on the pavement.
Como se suele decir, el camino al infierno \ Nis empedrado de buenas intenciones.
As they say, the road to hell is paved with good intentions.
Un director general no suele renunciar de buenas a primeras ...sin haber montado antes una campaña de relaciones públicas ...para preparar el camino y evitar trastornos sin preguntas, sin artículos en primera plana que fue, claro está, exactamente lo que pasó.
CEO's generally, don't just resign out of the blue without a well orchestrated PR campaign beforehand to pave the way so there's no disruptions, there's no questions, there's no front page stories, which is, of course, exactly what happened.