"Маленьким детям сниться... | Little children dream.. |
"Мне сниться..." | "I dream..." |
- Вам это не сниться, мои любимые сёстры. | - Do not dream, my dear. |
- Мне это сниться? | - I feel like I'm dreaming. |
"Но я не могу туда попасть, если я тебе не снюсь." | "But I cannot enter unless you dream of me." |
- Ты думаешь я тебе снюсь? | You think you're dreaming me. |
Okей, он целует меня открытыми губами, я ему снюсь у нас планы на оливки, вот так. | Okay, he open-lips me, he dreams about me we have an olive project, that's it. |
Вчера ночью, он сказал мне, что я все еще ему снюсь, и хочет быть со мной. | He told me last night that he still dreams about me, and that he wants to be with me. |
Или я тебе снюсь? | Or are you dreaming me? |
- А ты мне тоже снишься? | Bo? Are you in my dream, too? |
-Ей снишься ты- | She's dreaming about you |
Вот ты мне снишься. | 'Cause I dream about you. |
Да, тех пор, как пропал, ты часто мне снишься. | - Yes. I've dreamed about you a lot since you disappeared. |
Знаешь, я всегда думал, что Такеру ты снишься. | You know, I always figured Tucker had dreams about you. |
Ты мне долго, долго будешь сниться... | For a long time I will dream you... |
- Коматозному пациенту снится, что он выгуливает собаку. | The coma patient dreams he's walking a dog, |
- На самом деле, я не могу... - Ему снится, что он задыхается. | I can't really - He dreams he can't breathe. |
-Думаю, тебе снится одна порнуха. | I bet when you have dreams you don't have dreams. You have movies. |
Ηапример, Раппопорт. Ему снится, как из его пальцев снова вырывают ногти. | Rappaport, over there, he dreams they are pulling out his fingernails again. |
А когда она засыпает, ей снится виселица. | And when she does sleep, she dreams of hanging. |
И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. | For a long time I will dream A conductor on the tram. |
Мне это ночью будет сниться, и я это много лет буду помнить. | I will dream of this all night, and I will remember it years from now. |
Я удостоверюсь, что, кто бы ни причинил вред твоему брату будет страдать, а что до тебя, сегодня ночью, ты будешь спать и тебе будет сниться мир намного лучший,чем этот, мир, в котором нет зла, нет демонов, | I will make sure whoever harmed your brother will suffer, and as for you, tonight, you will sleep, and you will dream of a world far better than this one, a world where there is no evil, no demons, |
- Наверно, он - это наш сон а мы снимся ему. | Perhaps he's our dream and we're his. |
Все мы спим и снимся друг другу. | We're all sleeping and seeing a dream. |
Вы спите. Только мы вам не снимся! | You are asleep... except... we are not your dream. |
Мы друг другу снимся. | We're just dreaming. |
Мы снимся кому-то. | Something is dreaming us. |
Вижу сон! По-моему, вы мне снитесь! | I think this is my dream. |
Вы мне снитесь или вы на самом деле? | Am I dreaming you or you're real? |
Вы мне снитесь. | I dream about you. |
Вы, должно быть, мне снитесь, Док. Если бы я был мёртв, я бы и без вас это знал. | You have to be a dream, doc, _BAR_if I were dead, would I need you to tell me? |
Она вас обожает, вы ей снитесь по ночам! | She adores you, she dreams of you at night. |
"Всё время снятся мне твои поцелуи... | "I dream always of your kisses |
"Мне снятся кошмары, вроде того, что я падаю или живу с обезьянами в Африке." | "I have bad dreams like I'm falling or I live in africa with the monkeys." |
*Тебе просто снятся дурные сны.* | ♪ You've been having real bad dreams ♪ |
*Ты знаешь, мне снятся цветные сны* *И я делаю то, что хотела* *Ты думаешь, что отнял у меня все лучшее* | ♪ You know I dream in color ♪ ♪ And do the things I want ♪ ♪ You think you got the best of me ♪ ♪ Think you had the last laugh ♪ |
- А тебе всё время снятся такие сны? | - You can control that. - You have these dreams a lot? |
А этой публике будут сниться львы и акробаты. | Those people will dream of lions and acrobats. |
Да, он был таким... ♪ Мне будут сниться милые сны ♪ | Nope, he sure didn't. ♪ I will dream of the sweet things ♪ |
"Как она заметила Тому, до этого лета ей никогда так часто не снился сад. | "For she remarked to Tom now that never before this summer "had she dreamed of the garden so often." |
"Мне снился Европейский Сон..." | "I have dreamed the European Dream - |
*Когда я был мальчиком* *мне снился Филип Марлоу...* | ♪ When I was a boy ♪ I dreamed of Phillip Marlowe... |
А когда ему снился Тошияки, то его подачи принесли нам победу. | He dreamed about Toshiaki the day he pitched a perfect game. |
В прошлом месяце ему снился Боб. | Last month he dreamed about Bob. |
- Ой, мне мама снилась? | Wow, I dreamed about Mom. |
- Отец не только продавал рыбу, сэр, он пропах рыбой, говорил о рыбе, ему снилась рыба. Рыба занимала все его мысли. | My father not only sold fish, sir, he smelled of fish, he talked to fish, he dreamed of fish, he was besotted with fish. |
- Я тебе снилась? | - You dreamed about me? |
Если вы проникните через Земную кору сейчас, вы освободите силу, которая вам и не снилась! | If you break through the Earth's crust now, you'll release forces you never dreamed could exist! |
Знаешь, ты мне снилась, Кора. Пару раз. | l dreamed about you, a couple of times. |
"... Ты будешь болеть, как вам и не снилось." | "...you're gonna be hurting like you never dreamed." |
"Мне снилось, что мы были вчера вместе. Люблю. | " l dreamed we were together last night. |
- Мне снилось, что она жива, и что мы на пляже. | I dreamed that she was alive and that we were at the beach. |
- Мне часто снилось это мгновение. | I've often dreamed of this moment. |
-О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой. | Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches! |
Вы мне часто снились, но я не скажу, что вы делали. | I've often dreamed of you but I won't say how. |
Мне снились, конечно, кошмары, но такого - никогда. | I've had nightmares in my time, but I've never dreamed of anything like this. |
Мне такие сны уже многие годы не снились | I haven't dreamed like that in years. |
Может, ей снились кошмары о нападении. | Maybe she dreamed about getting beat up. |
Останешься, покажу тебе трюки, которые и не снились твоему папе. | Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of. |