" para vivir, para orar , y, si es necesario,para morir " | "to live for, to pray for, and, if need be, to die for." |
"" Aprenda a orar de nuevo. " | "Learn to pray again." |
"Estos monjes se arrodillan pero no para orar". | "These monks kneel but not to pray. " |
"La gente va a la iglesia a orar juntos. | "people go to church to pray together. |
'Señor, enséñanos a orar como Juan enseñó a sus discípulos"' | Lord, teach us to pray as John also taught his disciples." |
"En lugar de oro, ruego humildemente, usted tomará amablemente mi última jugada " | "In lieu of gold, I humbly pray, you'll kindly take my final play" |
"Pero yo oro por usted, mi amiga" | "But I pray for you, my friend" |
'Te oro en la mañana y En la tarde, O Señor " | 'I pray to you morning and evening, O Lord' |
A cada uno, Señor, yo oro | #To each one, Lord, I pray thee# |
Ahora que me dispongo a dormir, oro que el Señor cuide de mí. | Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. |
- Tú oras, Lace pero tus dioses no responden. | You pray, Lace, but your gods don't answer. |
Bueno, ¿por qué oras? | Well, what are we praying for? |
Entonces, casi contra tu voluntad... oras por ellos... y tu corazón se llena de compasión, y tú imploras para que ellos sientan el amor de Dios y... que cambiarán. | Then, almost against your will... you pray for them... and your heart fills with compassion, and you plead that they will feel God's love and... that they'll change. |
Entonces, si oras por mi hermana, ¿todo no saldrá bien? | So if you pray a lot for my sister, won't everything be all right? |
Podrías ir a entregárselo y hacerle saber que oras por ella. | You could drop that off, let her know she's in our prayers. |
"Milán se inclina ante las víctimas inocentes y ora por la paz..." | "Milan bows to the innocent victims and prays for peace". |
- Mi esposa también ora por usted. | - My wife also prays for You to him! |
...tu madre ora y llora por ti . | ...prays and weeps for her child . |
Aún ora tres veces al día. | He still prays three times a day. |
Cariño, solo debes saber que eres amada y la familia que ora brillará más fuerte que bardas pintadas de color purpura. | Honey, just know that you are beloved, and the family that prays will shine brighter than fences painted the color purple. |
# Por lo que oramos a los Dioses, el Jahs y el Allahs # | ♪ so we pray to the gods, the jahs and the allahs ♪ |
- Sí, cuando oramos. | - Yes, when we pray. |
- Te amo, nena. En la Iglesia, todos recuerdan que oramos por ellos y le pedimos a Dios que hiciera un milagro y Dios respondió a nuestras oraciones. Vanessa despertó del coma y yo les digo: | And you know, church, remember, we all prayed for them, and we asked God to do a miracle, and God did answer our prayers, and Vanessa woke up from her coma, and I tell you, I just want to thank God. |
- Todos oramos por ti, Mike. | - We all prayed for you, Mike. |
- Y oramos, Amén. | - and we pray, amen. |
Proeza, ¿cuándo oráis, os dais toda a Dios? | Prouheze, when you pray, do you belong entirely to God? |
"Y las ventanas lloran y oran por mí por la estrecha ventana de mi celda". | "And the windows crying and pray for me "For the narrow window my little cell |
...y en los verdes bosques de Dios, vuestras almas oran, vuestras almas oran. | ...and in God's green forests your souls are in prayer, your souls are in prayer. |
Ahora, las personas llaman a esto el templo de Hanuman atan campanas aquí y oran. | Now, people call this the temple of Hanuman.. ..they tie bells here and pray. |
Algunas personas tratan de mejorarse leyendo o haciendo ejercicio. Otros oran... otros confabulan. | Some people try to better themselves by reading or exercise, some pray, some plot. |
Desde London, Ohio, llegan noticias del estancamiento absoluto que existe en todos los negocios, que las escuelas han cerrado y que la mente de todos está totalmente absorta con la guerra. Tabernáculos portátiles en donde las mujeres oran y cantan pasan del frente de un bar a otro. | Portable tabernacles in which the women pray and sing are transferred from the front of one saloon to another. |
"Dios sabe que oré todos los días para poder verte antes de irme." | "God knows I prayed everyday that I might see you before I went." |
Al principio tenía miedo de morir... después oré para que así fuera. | -Then l prayed l would. |
Al principio, esperaba que aparecerían con vida, luego oré para encontrarlos muertos o vivos para terminar. | At first, I hoped they would turn up alive, then I prayed they would just turn up dead or alive so it would be over. |
Asi que oré a Dios y descubrí que en la redención de Jesucristo podía encontrar la redención del espíritu, de la vida y del cuerpo físico. | So I really prayed to God and I found out that in the redemption of Jesus Christ I could find a redemption of spirit, life and physical body. |
Así que oré a Dios por ayuda. | So I prayed to God for help. |
- Cuando oraste. | - When you prayed. |
Bueno, oraste para que tu padre para que tu padre estuviera en casa para Navidad. | Well, you prayed for your father to be home for Christmas. |
Cuando tu propio nieto estaba perdido... te encogiste y le oraste a Dios, y el Todo Poderoso... lo hubiera dejado morir bajo tus pies. | When your own grandson was lost, you cowered and prayed to God, and the Almighty would have left him dead beneath your feet. |
Me dijiste que oraste para que Timmy Kirk muriera. Sí, pero sé que Dios no responde a ese tipo de oraciones que Hoyt actuó por propia voluntad y que no tuve nada que ver con el fin de Kirk. | You told me yourself that you prayed for Timmy Kirk to die. that Hoyt acted on his own volition and that I had nothing to do with Kirk's demise. |
Pero pronto hablaste como nosotros, oraste como nosotros. Peleaste como nosotros. A propósito, me debes 1.000 niños. | But soon yöu talked like us, prayed like us, fought like us... speakig of which... |
Antes del siglo 20 la gente a menudo estaba desesperada por cualquier alivio del dolor y durante miles de años, naturalmente, la gente oró. | Prior to the 20th century, people were often desperate for any relief from pain and for thousands of years, naturally, people prayed. |
Bueno, cuando Gilles subía a la hoguera... se arrodilló, y oró por la salvación de sus compañeros. | Anyway, when Gilles walked up to the gallows... he knelt and prayed for his companions' salvation. |
Bueno, lo conduje al Señor y oró conmigo para recibir a Jesús y creí que era sincero y volví a casarme con él. | Well, I led him to the Lord and he prayed with me to receive Jesus and I thought he was sincere and I married him again. |
Cuando la peste hacía estragos en Vladimir, usted oró sobre cada hogar y la plaga desapareció! | When the plague raged in Vladimir, you prayed over each household and the plague disappeared! |
Cáncer de mama. Vino el sacerdote, oró por ella, leyó la Biblia, y ahora va al mercado por su cuenta. | The priest came, prayed for her, read from the bible, now she goes to the market on her feet. |
Después de la misa, mis padres lloraron y oraron, y oraron llorando. | After church, my parents cried and prayed, and cry-prayed- |
Ellos oraron a Dios para que lo cuidara. | They prayed God would keep him out of harm's way. |
Ellos oraron a Dios, "nos libre de la furia de los escandinavos." | They prayed to God, "Preserve us from the fury of the Norsemen." |
La última vez que oraron por mí... | The last time you prayed for me I wound up looking like this. |
Los sacerdotes oraron, leyeron oráculos y revelaron que Tetis, nuestra patrona, estaba furiosa. | The priests prayed, read the signs and declared that Thetis was angry. |
Sí, oraré por Ud., créame. | Yes, I will pray for you. Believe me. |
Mientras tanto, el país orará. | In the meantime, America will pray. |
Si uno se lo pide, orará en un rincón. | He will pray in a corner, if you ask him. |
¿Quién orará por mis hijos y los bendecirá para que con valor cumplan lo que Dios les pida que hagan? | Who will pray for and bless my children to boldly pursue whatever God calls them to do? |
"No te preocupes, Sara, yo ore y sentí que Dios me dijo que todo va a estar bien, papá se va a poner mejor"? | "Don't worry, Sarah, I prayed and I felt God tell me "that everything's going to be okay, Dad's going to get better"? |
"Que se sepan que durante 30 días quien ore a cualquier dios u hombre aparte de Darío, el rey, será lanzado al foso de los leones el mismo día del descubrimiento de la ofensa. | "Let it be known that for the next 30 days "anyone who prays to any god or man other than Darius the king "shall be thrown into the lions' den |
-Madre, ore por mí. | -Mother, pray for me. |
...cuatro esquinas en mi cama, cuatro ángeles sobre mi cabeza uno que me cuide, uno que ore y dos que lleven mi alma. | There are four corners to my bed, four angels round my head, one to watch and one to pray and two to bear my soul away. |
Bueno ore. | - I have to pray. Really? |
Es mejor que ores a tu Dios de que no me libere de aquí. | Better you pray to your God I come out here. |
Judy, te pido que ores por mí. | Judy, I'm asking you to pray for me. |
No debes sentir vergüenza cuando ores. | You shouldn't feel ashamed for praying. |
No ores a Dios. | Don't pray to God. |
No ores por nada porque simplemente ... no hay una bomba, o Dios, que me pueda mantener separado de ti | Don't pray for anything just love me... because there's no bomb, or God, that can keep me from coming back to you |
- Adelante señor Müller - Entonces oremos | - Go ahead mister Müller - let us pray |
- oremos. | -Let's pray. |
A medida que oremos por las peticiones o sermones o literatura | As the by pray requests or sermons or literature |
A nuestro Padre, que resucitó a Cristo de entre los muertos, oremos por la salavación de Agnes. | For our Father who has raised Christ from the dead, let us pray for Agnes' salvation |
Agachemos nuestras cabezas y oremos por la recuperación del senador Bob Roberts. | Let's all bow our heads and pray for the safe recovery of Senator Bob Roberts. |
Cuando oréis no repitáis las palabras... como los paganos que creen que por multiplicar las palabras serán escuchados | When you pray, do not use many phrases, like the heathen who think to make themselves heard by their eloquence. |
¡Qué oréis por vuestros perseguidores! | You shall pray for your persecutors! |
"Santos de Dios por favor oren por mí", | Saints of God, please pray for me. |
- Por favor, oren por ella. | - Please pray for her. |
-Oh, oren para que la matan rápidamente. | -Oh, pray that they kill her quickly. |
A medida que el sol se levanta, Guillermo confiesa sus pecados y pide a la Virgen María que oren por él. | As the sun rises, William confesses his sins and calls on the Virgin Mary to pray for him. |
Amen a sus enemigos, bendigan a los que los maldicen... y oren por los que los desprecian y los persiguen. | Love your enemies, bless them who curse you and pray for those who despise and persecute you. |
"...haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que..." | bless them that curse you, do good to them that hate you "and pray for them which..." |
Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen , haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que ultrajan utilizar y os persiguen. | And I say unto you, love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you and pray for them that despitefully use you and persecute you. |
Cuando la luna se haya ido, 7 ángeles orad por los que salir de la ciudad. | When the moon is gone, 7 angels pray for those who leave the city. |
Santa Maria, Madre de Dios, orad por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, Amén. | Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen. |
Santa Maria, Madre de Dios, orad por nosotros pecadores... | Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... |
"Salté de la cama y de rodillas, postrada , Oré como nunca antes había orado" | "i sprang out of bed and on my knees, prostrate, i prayed as i have never prayed before." |
- He orado a Dios ... | - I've prayed to god... |
- He orado por ti, Billy | - I prayed for you, Billy. Hey, Jessica! |
Adam, he orado para que usted pueda volver, 776 00:47:46.520 -- 00:47:47.640 y que usted lo hizo. | Adam, I prayed for you to return, and you did. |
Así que has orado por una luz que te guíe. | So you've prayed for guidance. |
"Y aconteció, estando él solo orando. | "It came to pass, as he was alone praying. |
"Y cuando estéis orando, perdonad si tenéis algo contra alguien, para que vuestro Padre que está en los cielos os perdone." | "And when you stand praying, "if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in Heaven may forgive you your sins." |
"¿Qué hace un buen chico judío de Pensilvania orando aquí con el gobernador de Texas? | "What's a nice Jewish boy from Pennsylvania doing here praying with the Governor of Texas?" |
(Cesar) ¿Están orando? | (Cesar) Are they praying? |
*Ahora estoy orando por el final de los tiempos* *que se de prisa y llegue* *porque si tengo que gastar un minuto contigo* *no creo que realmente pudiera sobrevivir* *nunca olvidaré mi promesa u olvidar mi voto* | ♪ So now I'm praying for the end of time ♪ ♪ To hurry up and arrive ♪ ♪ 'Cause if I gotta spend another minute with you ♪ |