"El idiota ha encontrado un planeta para adorar. | "The royal moon-calf has found a planet to adore. |
*Soy una niñita a la que adorar* | ♪ I'm a lovely little lady to adore |
- Alguien a quien adorar | Someone to adore |
Al mismo tiempo, no sé si puedo hallar las fuerzas, por segunda vez en mi vida, para dar un bebe que aprendí a adorar. | At the same time, I don't know if I can find the strength, for the second time in my life, to give away a baby I've come to adore. |
De niña solía adorar mis lecciones ecuestres. ¿Sabes usarlo? | As a girl i used to adore my equestrian lessons. |
"Bendita sea mi casa, Te adoro" | "Blessed is my home, I adore you" |
"Bendita sea mi casa, te adoro" | "Blessed is my home, I adore you" |
"Ella es todo lo que quiero, todo lo que venero y adoro" | "She's all I long for, All I worship and adore. " |
"Los adoro. | "I adore you. |
"Miss Wilson, la adoro" | "Miss Wilson, I adore you." |
# Que obviamente no me adoras # | ♪ that you obviously don't adore me ♪ |
# Tú eres madre como la madre mía, # por dos veces me adoras tú a mí. | ¤ You're a mother as much as the mother of mine,... ¤ so you adore me twice over. |
#Al que adoras# | #Just the one that you adore # |
- Magda, ¿tú me adoras? - Sí. | - Magda, do you adore me? |
"debe haber un error... porque al Richard Francis que yo conozco le encanta una buena historia... adora el buen teatro y me adora a mí". | "because the Richard Francis I know adores a good story, "he adores good theater, "and he adores me." |
- Ay, sí, lo adora. | - Oh, yes, adores you. |
- Claro, te adora, ¿verdad? | - Oh, she adores you. - Doesn't she, Daddy? |
- El chico adora en secreto a Karl Marx y es de allí, en Cambridge ... | - The guy secretly adores Karl Marx and is up there in Cambridge... |
- El público lo adora. | - His public adores him. |
"Profetas de pájaros o diablos..." "por ese cielo que se curva sobre nosotros,..." "por ese Dios que todos adoramos..." | Prophets still of bird or devil, by that heaven that bends above us, by that God we both adore, tell this soul with sorrow laden, if within the distant Aden, it shall clasp a sainted maiden |
"Te adoramos e invocamos. | "We adore thee and invoke thee! |
- ...que siempre te quisimos y adoramos. | -..always loved and adored you. |
- Estabas tan genial con sombreros... Y tenías una cara tan bonita y siempre te adoramos. | - You were so gorgeous in hats... and you had such a beautiful face and we always adored you. |
- Pues nosotros lo adoramos. | - Well, we adore him. |
- Sí. Una espada de Hachijin... - y la muñeca Tsukune que adoráis vos. | The Hachijin sword and the Tsukune figure that you adore. |
La mujer a la que adoráis está muy cerca de vos, ¿no? | The woman you adore is quite close to you, isn't she? |
Y, por supuesto, ambos adoráis a los peces. | And, of course, you both adore fish. |
"Sara, ¡los hombres adoran al Capitán!" | "Sara, the men adore the Captain!" |
# Piense en cómo le adoran | ♪ Think of how they all adore you |
# Tus ángeles te adoran | ♪ Thine angels adore thee |
*Todos le adoran* | ♪ He's adored by one and all ♪ |
- Esos niños te adoran. | - Those kids adore you. |
"Como adoré París." | "How I adored Paris." |
# no pudiste ser ese hombre que adoré # # parece que no lo sabías # # o no te importaba # # para que sirve tu corazón # | ♪ well, you couldn't be that man I adored ♪ ♪ you don't seem to know ♪ ♪ or seem to care ♪ |
*No podrías ser aquel hombre que adoré* | ♪ Well, you couldn't be that man I adored ♪ |
Aléjate, no le digas a nadie que tú me quisiste, te adoré. | Go away. Don't tell anyone... that you loved me and I adored you. |
Aunque adoré mi tiempo en Donovan Decker, | While I adored my time here at Donovan Decker, |
¿sabes ese padre al cual quisiste y adoraste y sobre el cuál hablas todavía en la televisión nacional? | "You know, your father, who you worshipped and adored" "and still preach about on national television?" |
- El cerdo. La adoró. | The bastard, adored her. |
El pueblo lo adoró... | The town adored it ... |
La crítica fue excelente, el público la adoró pero quién sabe qué pasará en Londres. | We had great reviews, the audiences adored it, but who knows what's going to happen in London. |
Lo adoró hasta el final. | She adored him till the end. |
Me adoró durante 9 condenados años. - ¡A mi! - Va veo por qué. | He adored me for nine years. |
- Te adoraron pero... | - They adored you but... |
En Barcelona me adoraron. | Barcelona adored me. |
Los estadounidenses adoraron el libro, que recibió olas de críticas positivas... algunas de ellas escritas anónimamente por su mejor amigo: C.S. Lewis. | Americans adored the book, which enjoyed waves of critical acclaim... some of which was written anonymously by Tolkien's best friend, C.S. Lewis. |
Seguramente lo adoraron. | - I'm sure they adored it. |
Sus Gobiernos me desdeñaron, sus empresas me adoraron. | While the governments scorned me, their corporations adored me! |
Algún día encontrarás a una chica guapa y simpática que te adorará. | You'll find somebody really, really lovely who will adore you. |
El chico lo adorará. | The guy will adore. |
Puedes tener la comida más deliciosa las ropas más bonitas y todo el mundo te adorará | You can have the most delicious food the prettiest clothes and everyone will adore you |
¿Crees que Jorge me adorará, Annie? | Do you think George will adore me, Annie? |
¡Lydia y yo adoraremos las montañas! | Lydia will adore the mountains. |
Las hijas de nuestras hijas nos adorarán, y cantarán en coro agradecidas... | Our daugHter´s daugHters will adore us and we´ll sing in grateful cHorus |
Las hijas de nuestras hijas nos adorarán... | Our daugHter´s daugHters will adore us |
Las mujeres y los hombres os adorarán. | Women and men will adore you. |
Tendrás un río de admiradores, y te adorarán no solo por tus ojos y tu cabello brillante, y tu cuerpo esbelto, no te preocupes, no estás gorda. | You will have a stream of lovers who will adore you Not just for your eyes and glossy hair and for you slender body Don't despair, you are not fat, but even if you were |
Conozco una danesa deslumbrante que te adoraría. | I know a ravishing Dane who would adore you. |
Ken me adoraría con algo así. | - Ken would adore me in this. |
Sabía que Geoff te adoraría. | I knew Geoff would adore you. |
¡Le adoraría mucho más! | l would adore him much more! |
# O come let us adore him | # O come let us adore him |
# You adore me I wanna, I wanna | # You adore me I wanna, I wanna |
# You adore me | # You adore me |
* Is somebody I adore * | * Is somebody I adore * |
- L adore señorita Quagliarulo | - l adore Miss Quagliarulo. |
Aunque adores a Díaz. | Even if you adore Diaz. |
My heart adores... | My heart adores... |
Quiero que me adores. | Quiero que me adores. |
Tiene demasiado apetito para cenar a las ocho She adores the theater Adora el teatro And, whoa, won't arrive late Y nunca llega tarde | ⪠She gets too hungry for dinner at 8:00 ⪠⪠She adores the theater ⪠⪠And, whoa, won't arrive late ⪠⪠She'd never bother with people she'd hate ⪠|
¡Quiero que me adores! | I would have you adore me. |
# Venid adoremos. | ♪ Oh come let us adore Him. ♪ ♪ Oh come let us adore Him. ♪ |
- Venid y adoremos... | O come let us adore him |
Dios, que es el verdadero padre, nos pide hoy con más fuerza que le adoremos, que nos sacrifiquemos por Él y que jamás perdamos la fe en su amor y en su bondad infinita. | God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never lose faith in His love. |
Hacer que nosotros, los hombres, las admiremos y las adoremos. | To make us, men, admire and adore you, ladies. |
- No deseo que me adoren. | - I do not want to be adored. |
- ¡Que los dioses lo adoren! | Give it to your wife. - May the gods adore you. |
A mí me gusta que me adoren. Gracias. | l happen to like being adored, thank you. |
Así que tu necesidad de que te amen, te alaben y te adoren está bastante baja en mi lista hoy. | So your need to be loved, worshipped and adored is a little low on my list today. |
Es posible. Tal vez sólo quiero que me adoren un poco. | Maybe I'm just looking to be adored a little.If I was your brother or your best friend, |
"Duerme ahora, mi adorado hijo." | "Sleep now, my adored son." |
"Mi adorado Matteo, no existe la traición... sin la ilusión del acercamiento debida a la propia convicción... | My adored Matteo, the treason does not exist... without the illusion of the approach had to the own conviction... |
"Mi adorado hijo." | "My adored son." |
"Mi hijo adorado, duerme ahora." | "My adored son, sleep now." |
"y habían adorado su imagen. | "and who adored his image. |
- Aunque odie, sigo adorando. Rechazo lo que se me acerca. Si exige un beso como pago. | - Though l hate, l'm adoring l ne'er refuse what comes my way lf it demand a kiss to pay |
Dije que yo... te estaba adorando ahora mismo. | I said , I am adoring you right now . |
Pero aún la sigo adorando. | Yet still l'm adoring |
Sólo te estoy adorando. | I'm just adoring you. |
Un sencillo monje japonés adorando al eterno Buda. | A modest Japanese monk adoring the eternal Buddha. |