# No qu! ero tr! steza Io mío es cantar, cantar # | # I don't want any sadness, my thing is to sing, sing # |
# Ya no te qu! ero n! ver # | # I don't want to see you anymore # |
- No qu¡ero d¡scut¡r. | - I don't want to discuss it. |
- No qu¡ero oírIo. | - I don't want to hear this. |
- No qu¡ero su responsab¡I¡dad. | - I don't want your responsibility. |
""Comprendo ahora ese martirio oscuro... Las cartas, eras tú... El lenguaje lindo | "Ah, now I understand this dark martyrdom... the letters, it was you... the beautiful words, the nightly speech, still you". |
""Tantos años, y solo vi en este momento que en vez del amigo tú eras el amante."" | "So many years, and only now do I realise... that instead of a friend, you were the lover." |
"Es verdad que eras amigo del Dr. Sheldon Cooper" | "Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?" |
"Las animadoras de los vaqueros de Dallas" No tienes raíces trinitenses ni eras si quiera, incluso durante poco tiempo, quien tocaba la pandereta para Wilson Phillips | The Dallas Cowboys Cheerleaders, you don't have Trinidadian roots, nor were you ever, even for the shortest time, the tambourine player for Wilson Phillips. |
"Lo estoy pasando muy bien, desearía que estuvieras aquí", lo que no desean porque eras tú por quien tuvieron que irse. | "Having a great time- wish you were here." Which, of course, they don't, because you were the thing they were trying to get away from in this first place. |
"Chip, ¿cómo está eso por ahí fuera?" Era algo así. | Chip, what does it look like out there to you." It was that type of thing. |
"Descubrí una prueba extraordinaria de esta propuesta, pero no cabe al margen." Eso era todo. | "I've got this great discovery of evidence but it does not fit the margin. "he wrote. |
"El doctor ha prohibido las visitas", que era Io que me decía por teléfono? | "The Doctor does not allow visitors", which she'd tell me on the phone. |
"En Júpiter, el principal problema era que el planeta es tan grande, tan gigantesco, que al caer hacia él desde gran distancia, como hace una sonda ésta queda capturada por la gravedad del planeta. | 'For Jupiter, the central problem was' that the planet is so massive, so gigantic, that in falling into it from a great distance, as a probe does, as a probe approaches a planet it falls into the gravity field, |
"No conocía mucho a mi padre cuando era pequeña, pero ahora..." "él hace de todo por mí" | I didn't know my dad very much when I was little, but now he does everything for me. |
- Cuando eramos niños yo solía hacer comentarios sobre los partidos en la cancha del río. | - When we were kids, I used to do commentary for games at the river court. |
...creo que el dijo, que sin duda espias extranjeros, pagarían una gran suma para obtenerlo dijo que en algunos temas eramos muy descuidados y que serìa muy facil, para un traidor obtener los planos. | I think he said that no doubt foreign spies would pay a great deal to have it. He said that we were slack about such matters and it would be easy for a traitor to get hold of the plans. |
A medida que nuestra relación se hacía más fuerte, sentía como que ya eramos familia. | And it was doing well, and--and we were just getting |
Así que pensé que podía acostarme a su lado como cuando eramos chicos, ¿verdad? | So I though I'd lay down beside her. Like when we were kids, right? |
Aún no veo como eso probó que nosotros no eramos policias. | I still don't see how that proved we weren't cops. I have got to figure out what kind of organ this is. |
- ¿Quiéneis eráis entonces, quiénes sois ahora y qué habéis hecho desde el instituto? | - So who were you then, who are you now, and what have you done since high school? |
Cuando os conocí, pensé que eráis una panda de raritos. | I mean, when I first met you guys, I thought you were just a bunch of weirdoes. |
Cuando vosotras dos eráis bebés, intenté contactar con ellos anónimamente para hacerles saber que era la donante. | When you two were babies, I tried to contact them anonymously to let them know that I was the donor. |
Tíos, eráis una de mis tres bandas de imitadores de Madonna totalmente masculinas de Chicago favoritas, ahí arriba con Ma-Donald y Material Earl. | You guys were one of my top three favorite Chicago-based, all-male Madonna cover bands, right up there with Ma-Donald and Material Earl. |
" o utilizar un ferrocarril,eran ametrallados en sus sinagogas , | "'after the Japs blast off your dog tags."' |
"... cuáles eran mis intenciones, y es lo que haré. " | "... what my intentions are and that's what I want to do. " |
"Aquellas miradas que eran de mi alma la única fiesta. Incluso vuestros gestos de protesta. | which adored such moments will no longer embrace your every movement. |
"Hasta que la muerte nos separe" eran cuatro o cinco años. | "Till death do us part" meant four or five years, tops. |
"Jóvenes que se unían a la SS eran entrenados como ningún otro ejército en el mundo." | Jotted down on a piece of scrap paper, he concedes Soviet control over Bulgaria, |
"Medou ere keteb". | "Medou ere keteb". |
- No lo sé. ¿Qué sug¡ere? | Well, I don't know. What do you suggest? |
- Sí, s¡qu¡ere. | Yes, she does. |
Creo que...,creo que ere un buen tipo, y por eso me duele lo que te dije. | Generally speaking I think you're a good guy, I do, and that's why I'm not too proud of the things I said to you the other day |
Cállate, ere perfecto. | - Shut up. I was doing fine. |
! La vida es dura cuando no sabes quién eres. | ! Ugh! Life is hard when you don't know who you are. |
! No me digas lo que harás... ¡solo eres un cachorro! | Do not tell me what it is you will do... you are just a pup! |
! No te humilles corriendo tras él como una idiota. No eres su perro. | You run after him like a dog, but you're not his dog l don't care. |
! Sí. Pero también he visto lo que eres capaz de hacer sin magia. | Yes, but I've also seen what you've been able to do here without magic. |
! ¡¿Y quién diablos te crees que eres para cortarme? | And just who the happy hell do you think you are, hanging up on me? |
# S! no me qu! eren en v! | # If you don't love me in life # |
Ella incluso no sabía quienes eren. | She doesn't even know who they are. |
S¡no qu¡eren una preñada, usen el dedo. | And if you don't want a pregnant one, you use your finger. |
¿Qu¡eren palom¡ta de maíz? | Do you want some? - I do. |
- Que clase de perro erá? | - What sort of dog was it? |
No quiero empeorar las cosas pero... - ¿ cuándo volv erá? | I don't want to make matters worse, but- when will he be back? |
No sé, quizás era cosa del divorcio o quizá yo erá un capullo. | I don't know, maybe it was the divorce or maybe I was just a jackass, |
¿ No s erás tan tonto como para hacerlo, no? | You'd be daft enough to do it, huh? |
Y desde cuando erés tu la que nos dice que tenemos que hacer, Princesa? | Since when you tell us what to do, Princess? |