Get a Spanish Tutor
to plough
Antes de que esto pase, tenemos que aprender a arar y aprender a hacer arados, y aprender a fundir hierro para hacer arados.
Before that happens, we have to learn to plough and learn to make ploughs, and learn to smelt the iron to make the ploughshares.
Cambia las espadas por rejas de arar y las lanzas en ganchos de podar que los niños aprendan de la paz, y nunca mas de guerras por siempre.
Let swords be changed into ploughshares and spears into pruning hooks and children of peace learn war no more forever.
Después empecé a arar sin más herramientas que mis manos.
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails.
Era sobre la intención de Preston de arar... el prado Gorse.
It was about Preston's intention to plough... Gorse Meadow.
Eres un campo encantador para arar.
You're a lovely field to plough.
Sí, Señor, aro para la Señora Banham.
Yes, sir, l be ploughman to Mistress Banham.
¿ Quién ara la tierra para sembrar?
Who ploughs the earth to sow the seeds?
¿Quién ara la tierra para plantar las semillas?
Who ploughs this earth to sow the seeds?
- ¿Para qué aramos?
- Why do we plough?
Somos nosotros quienes aramos esta tierra.
It's we who plough this land.
"Los bueyes aran el campo.
"The oxen plough the field.
Los campos ahora se aran.
The fields are ploughed now.
Nos encargamos de que los que aran la tierra sean dueños de ella.
We'll take over when those who plough the land can own it.
¡Maldito sea el día que aré en el campo de Tarrant! .
Curse the day l ploughed in Tarrant's field.
- Hakala aró nuestros campos.
Hakala here ploughed our fields.
Mi padre la aró y es mía.
My father ploughed it, and it's mine!
Vivieron, ellos pastaron ganados, ellos araron, amaron...
They lived, they grazed cattle, they ploughed, loved...
Intenta convencerme para que are cuatro hectáreas de alubias... y probar, ¿cómo se llama eso? , cultivo orgánico.
Trying to talk me into ploughing them 10 acres of my beans... so he can try this, what do you call that, organic farming.
Permitidme que are la tierra pero ellos serán sacrificados.
let me plough the ground but they will be slain.
¿Quieres que les are esa tierra?
Do you want me to plough that land of yours?
Nos estás diciendo que no aremos?
Are you telling us not to plough?
Váyanse. Sequen las ciénagas aren la dura tierra que los está esperando construyan una ciudad deslumbrante que atraiga al Universo.
Dry up the mashes, plough the harsh earth that awaits you, build a dazzling city, and throw the universe to it.
-Sólo arado recto.
-It just ploughed straight on.
Cualquiera se hubiera esperado que un campo arado tantas veces hubiese producido al menos una buena cosecha.
One might have hoped that a field so regularly ploughed might have yielded one good crop.
Cuando estás trabajando en una labor que comienza a ser vista como innovadora, pionera, o lo que sea... por lo general, éstas personas que lo han hecho, han arado un surco en solitario durante mucho tiempo.
When you're actually doing work that comes to be seen as innovative, or pioneering, or whatever... it's generally, the people who do that have ploughed a fairly lonely furrow for quite a long time.
El auto francés estaba diseñado para manejarse a través de un campo arado... Por campesinos llevando una cesta de huevos, y sin romper ninguno
The French car was designed to be driven across a ploughed field by peasants carrying a basket of eggs, and without breaking any.
Eso debió de ser un campo arado.
- Must have been a ploughed field.
- Alguien que está arando.
- It's somebody ploughing.
- Wow, realmente estás arando a través de estos.
Wow, you're really ploughing through these.
Comenzaremos arando el campo de críquet.
We begin by ploughing up the cricket pitch.
Cuando ella estaba arando la frontera, Louis se le acercó.
When she was ploughing the bounday, Louis abused her.
El mes pasado, estaba arando y no podía encontrar el camino para regresar al granero.
Last month, I was ploughing I couldn't find my way back to the barn.